Por meio da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), o
intérprete intermedeia uma ação que corresponde à
aquisição do conhecimento pelo surdo.
Frequentemente, os intérpretes se deparam com
problemas de compreensão por parte dos surdos, os
quais se devem ao fato da origem dos conteúdos
trazer diversidades linguísticas e palavras
desconhecidas. Tais dificuldades emergem ainda,
das condições do surdo em seu contexto: