Questões de Concurso Público FUB 2009 para Tradutor Intérprete

Foram encontradas 50 questões

Q135818 Inglês
According to the text,

there has been a lot of arguments about economic and cultural globalisation.
Alternativas
Q135819 Inglês
According to the text,

economic and cultural globalisation has given way to a rapid increase and development of mobile communication devices.
Alternativas
Q135820 Inglês
In the text,

“The potential health effects of exposure to electromagnetic fields continue to await scientific clarification” (l.9-11) can be correctly translated as Os potenciais efeitos da exposição a campos eletromagnéticos sobre a saúde continuam aguardando esclarecimentos científicos.
Alternativas
Q135821 Inglês
In the text,

“It may be argued that economic and cultural globalisation has given rise to a collective sensitivity to risk” (l.16-17) can be correctly translated as Pode-se argumentar que a globalização econômica e cultural tem dado origem a um risco de sensibilidade coletiva.
Alternativas
Q135822 Inglês
In the text,

The word “layperson” in “and the layperson’s interpretation of risks in relation to moral justice leads to political and judicial struggles” (l.27-29) can be correctly translated as leigo.
Alternativas
Respostas
31: E
32: E
33: C
34: E
35: C