Questões de Concurso Público IF Goiano 2019 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 50 questões

Q1004063 Libras
Entre as medidas propostas pelas políticas linguísticas brasileiras, por meio do Decreto nº 5.626, de 22 dezembro de 2005, está a inclusão da libras como disciplina curricular obrigatória nos cursos de formação de professores para o exercício do magistério e nos cursos de Fonoaudiologia. Quanto aos demais cursos de educação superior e na educação profissional, esse decreto prevê que
Alternativas
Q1004064 Libras
Em relação à aquisição da linguagem pela criança surda, Quadros (1997) afirma, com base em estudos sobre o processo de aquisição da Língua Americana de Sinais (ASL), que o desenvolvimento das línguas de sinais é análogo ao das línguas oralizadas. São apresentados e discutidos por Quadros quatro estágios do processo de aquisição (período pré-linguístico, estágio de um sinal, estágio das primeiras combinações e estágio de múltiplas combinações). A fase denominada estágio de um sinal é aquela em que
Alternativas
Q1004065 Libras
Na libras, um sinal pode se diferenciar de outro com base no modo diferente de realização de um mesmo parâmetro ou no acréscimo de parâmetro, conforme se observa nos seguintes sinais: Imagem associada para resolução da questão Verifica-se no sinal LIMÃO, indicado na imagem 2, a mesma realização do sinal LARANJA, indicado na imagem 1. O sinal LIMÃO apresenta expressão facial distinta em relação ao sinal LARANJA, que pode ser notada na forma como é traçada a sobrancelha. Esse elemento diferenciador é comumente denominado:
Alternativas
Q1004066 Libras
As atividades de traduzir e de interpretar são tradicionalmente diferenciadas e caracterizadas pela definição de que o intérprete trabalha com o discurso oral enquanto o tradutor trabalha com a palavra escrita. Entretanto, Pöchhacker (2004) nos orienta a considerar que o elemento característico que diferencia o ato de interpretar do ato traduzir é o aspecto do
Alternativas
Q1004067 Libras
Considerando que língua é cultura, Campos (1986) afirma que “não se traduz de uma língua para outra, e sim de uma cultura para outra”. Assim, o tradutor e intérprete de Libras-Português precisa
Alternativas
Respostas
36: D
37: B
38: A
39: C
40: A