Questões de Concurso Público IF-RS 2015 para Professor - Tradução e Interpretação de Libras

Foram encontradas 3 questões

Q533547 Libras
O Código de Ética é uma ferramenta que orienta as atividades do profissional Tradutor e Intérprete de Libras. Confirma-se a importância deste instrumento por conduzir a prática deste profissional. O Tradutor e Intérprete de Libras tem a responsabilidade de primar pela veracidade e fidelidade das informações trocadas entre as partes envolvidas na interação. Com base no Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras escolha a alternativa que expõe alguns dos deveres desse profissional:
Alternativas
Q533563 Libras

O Código de Ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete em sua atuação. Conforme o capítulo I do Código de Ética do Intérprete de Libras, avalie quais afirmativas são princípios fundamentais da profissão:


I. O intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional.


II. O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, mesmo que seja requerido pelo grupo a fazê-lo.


III. O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante, podendo recolher dados para suas próprias pesquisas durante a interpretação.


IV. O intérprete deve reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes e/ou profissionais quando necessário, especialmente em palestras técnicas.


V. O intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo durante o exercício da função.


Assinale a alternativa em que todas as afirmativas estão CORRETAS:

Alternativas
Q533564 Libras

De acordo com o capítulo III do Código de Ética do Intérprete de Libras, que trata da responsabilidade profissional, considere as afirmativas:


I. O intérprete jamais deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais em seu favor.


II. O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como da Língua Portuguesa, apenas em caso de tradução.


III. Em casos legais, o intérprete deve informar à autoridade qual o nível de comunicação da pessoa envolvida, informando quando a interpretação literal não é possível e, diante disso, terá que parafrasear de modo claro o que está sendo dito à pessoa surda e o que ela está dizendo à autoridade.


IV. O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. Ele também deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento.


V. O intérprete deve esforçar-se para reconhecer os vários tipos de assistência ao surdo e fazer o melhor para atender às suas necessidades particulares, sempre de maneira voluntária.


Assinale a alternativa em que toda(s) a(s) afirmativa(s) está(ão) CORRETA(S):

Alternativas
Respostas
1: C
2: D
3: A