Questões de Concurso Público Prefeitura de Massapê do Piauí - PI 2023 para Professor de Nível Superior
Foram encontradas 5 questões
Capítulo V O agregado
Nem sempre ia naquele passo vagaroso e rígido. Também se descompunha em acionados, era muita vez rápido e lépido nos movimentos, tão natural nesta como naquela maneira. Outrossim, ria largo, se era preciso, de um grande riso sem vontade, mas comunicativo, a tal ponto as bochechas, os dentes, os olhos, toda a cara, toda a pessoa, todo o mundo pareciam rir nele. Nos lances graves, gravíssimo. Era nosso agregado desde muitos anos; meu pai ainda estava na antiga fazenda de Itaguaí, e eu acabava de nascer. Um dia apareceu ali vendendo-se por médico homeopata; levava um Manual e uma botica. Havia então um andaço de febres; José Dias curou o feitor e uma escrava, e não quis receber nenhuma remuneração. Então meu pai propôs-lhe ficar ali vivendo, com pequeno ordenado. José Dias recusou, dizendo que era justo levar a saúde à casa de sapé do pobre. ASSIS, M. Dom Casmurro.
Observando a relação entre as estruturas morfossintáticas e os sentidos do texto, é possível inferir que
Sobre o trecho “procura-se vendedores autônomos”, podemos afirmar que
A internet e outras tecnologias mudaram a rotina das famílias, a vida social e até a percepção do mundo. Distâncias parecem menores, a ideia de privacidade está em questão e os relacionamentos amorosos ganharam nova dimensão, de forma tão avassaladora, que quem não participa das redes sociais, em algum momento, pode se sentir excluído ou desinformado. [...] Disponível em: https://oglobo.globo.com/opiniao/internet-nao-pode-atropelar-direitos-autorais. Acesso em: 12 jan. 2023
Em “... a ideia de privacidade está em questão e os relacionamentos amorosos ganharam nova dimensão, de forma tão avassaladora, que quem não participa das redes sociais, em algum momento, pode se sentir excluído ou desinformado.”, encontramos, do ponto de vista sintático,
A construção “testar positivo” é um decalque do inglês to test positive. [...] Qual a função gramatical de positive aqui? Em inglês, positive é um predicativo, isto é, um atributo do sujeito da frase, tanto quanto nas frases em português “Ana parece aborrecida”, “João ficou contente” [...] etc. O que chama logo a atenção é que em “Ana parece aborrecida”, o predicativo aborrecida está no feminino, concordando com “Ana”. Não seria o caso então de dizer e escrever “Ela testou positiva”, no feminino também? Sim, seria. Acontece que em inglês os adjetivos não têm flexão de gênero nem de número. [...] E ao decalcar a construção, também se decalcou essa falta de flexão. Em português e nas outras línguas românicas, o verbo testar é sempre transitivo, isto é, testar “pede” um objeto. [...] Usar testar sem objeto é algo “fora da norma” do português e das línguas aparentadas. Mas em inglês o verbo to test, que também em geral se usa com objeto, pode ser empregado sem objeto com um sentido bem restrito: “produzir um resultado específico num teste médico, especialmente um teste para detectar drogas ou para detectar o vírus da AIDS” (conforme o Dicionário Oxford, tradução minha, mas veja-se na definição o uso de resultado). BAGNO, Marcos. “Ela testou positivo”: que sintaxe é essa?. Disponível em: https://parabolablog.com.br. Acesso em: 12 jan. 2023. (adaptado)
No texto, informa-se que o uso da expressão “ela testou positivo” se distancia do padrão de construção sintática do português porque, nessa expressão, o verbo
Literatura indígena. In: FRADE, I. S. A. S; VAL, M. G. C.; BREGUNCI, M. G. C. (org.) Glossário Ceale. Belo Horizonte: Faculdade de Educação da UFMG, [s.d.]. Disponível em: http://ceale.fae.ufmg.br. Acesso em: 12 jan. 2023.
O verbo assistir, no último período do excerto, apresenta exatamente a mesma regência e, portanto, o mesmo sentido que em: