Questões de Concurso Público Prefeitura de Massapê do Piauí - PI 2023 para Professor de Nível Superior

Foram encontradas 2 questões

Q2236092 Português
Leia o texto.
Capítulo V O agregado
      Nem sempre ia naquele passo vagaroso e rígido. Também se descompunha em acionados, era muita vez rápido e lépido nos movimentos, tão natural nesta como naquela maneira. Outrossim, ria largo, se era preciso, de um grande riso sem vontade, mas comunicativo, a tal ponto as bochechas, os dentes, os olhos, toda a cara, toda a pessoa, todo o mundo pareciam rir nele. Nos lances graves, gravíssimo.         Era nosso agregado desde muitos anos; meu pai ainda estava na antiga fazenda de Itaguaí, e eu acabava de nascer. Um dia apareceu ali vendendo-se por médico homeopata; levava um Manual e uma botica. Havia então um andaço de febres; José Dias curou o feitor e uma escrava, e não quis receber nenhuma remuneração. Então meu pai propôs-lhe ficar ali vivendo, com pequeno ordenado. José Dias recusou, dizendo que era justo levar a saúde à casa de sapé do pobre. ASSIS, M. Dom Casmurro.
Observando a relação entre as estruturas morfossintáticas e os sentidos do texto, é possível inferir que 
Alternativas
Q2236098 Português
Leia o texto.
      A construção “testar positivo” é um decalque do inglês to test positive. [...] Qual a função gramatical de positive aqui? Em inglês, positive é um predicativo, isto é, um atributo do sujeito da frase, tanto quanto nas frases em português “Ana parece aborrecida”, “João ficou contente” [...] etc. O que chama logo a atenção é que em “Ana parece aborrecida”, o predicativo aborrecida está no feminino, concordando com “Ana”. Não seria o caso então de dizer e escrever “Ela testou positiva”, no feminino também? Sim, seria. Acontece que em inglês os adjetivos não têm flexão de gênero nem de número. [...] E ao decalcar a construção, também se decalcou essa falta de flexão. Em português e nas outras línguas românicas, o verbo testar é sempre transitivo, isto é, testar “pede” um objeto. [...] Usar testar sem objeto é algo “fora da norma” do português e das línguas aparentadas. Mas em inglês o verbo to test, que também em geral se usa com objeto, pode ser empregado sem objeto com um sentido bem restrito: “produzir um resultado específico num teste médico, especialmente um teste para detectar drogas ou para detectar o vírus da AIDS” (conforme o Dicionário Oxford, tradução minha, mas veja-se na definição o uso de resultado). BAGNO, Marcos. “Ela testou positivo”: que sintaxe é essa?. Disponível em: https://parabolablog.com.br. Acesso em: 12 jan. 2023. (adaptado)
No texto, informa-se que o uso da expressão “ela testou positivo” se distancia do padrão de construção sintática do português porque, nessa expressão, o verbo
Alternativas
Respostas
1: D
2: C