Traduzir uma fala, ou um texto, envolve um conjunto complexo...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1393259 Libras

Traduzir uma fala, ou um texto, envolve um conjunto complexo de habilidades e competências. O profissional tradutor-intérprete deverá saber lidar com essa linguagem viva, composta por um amplo conjunto de informações simultâneas, que envolve o cotidiano em que está envolvido. De acordo com Quadros, diante dessa realidade, poderão ser solicitadas diferentes propostas de modelos de processamento no ato da tradução e interpretação. Considerando o chamado “Modelo Cognitivo”, o processo pelo qual o intérprete passa, apresenta os seguintes passos:


Mensagem original > Recepção e compreensão > Análise e internalização > Expressão e avaliação > Mensagem interpretada para a língua-alvo


Desse modo, está correto afirmar que os três passos a serem seguidos pelo intérprete, no modelo cognitivo, na ordem como aparecem acima, são: 

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta é a C.

Para compreender a questão, precisamos entender o que é o Modelo Cognitivo no contexto da tradução e interpretação. Este modelo descreve o processo mental pelo qual um intérprete passa ao traduzir uma mensagem de uma língua-fonte para uma língua-alvo. Esse modelo geralmente envolve a recepção e compreensão da mensagem original, seguida pela análise e internalização do significado, e por fim, a expressão e avaliação da mensagem na língua-alvo.

Agora, vamos justificar a escolha da alternativa C:

Alternativa C: Esta opção descreve corretamente os passos do Modelo Cognitivo:

  • 1 - Entender a mensagem na língua-fonte: É o primeiro passo, onde o intérprete precisa compreender a mensagem original.
  • 2 - Ser capaz de internalizar o significado na língua-alvo: Aqui, o intérprete processa internamente o significado da mensagem.
  • 3 - Ser capaz de expressar a mensagem na língua-alvo sem lesar a mensagem transmitida na língua-fonte: O intérprete transmite a mensagem de forma precisa, preservando seu significado original.

As alternativas incorretas apresentam erros conceituais sobre o processo de tradução:

Alternativa A: Sugere "confundir a mensagem", o que é contrário ao objetivo de um intérprete, que é compreender claramente a mensagem original.

Alternativa B: Menciona "inventar o significado", o que comprometeria a fidelidade da tradução, algo que o intérprete deve evitar.

Alternativa D: Refere-se erroneamente a "criar a mensagem na língua-fonte", o que não faz parte do processo de interpretação, pois o foco é sempre na mensagem já existente.

Alternativa E: Fala em "entender a mensagem na língua-alvo" como o primeiro passo, o que está fora de ordem, já que o processo se inicia pela compreensão da língua-fonte.

O modelo cognitivo é crucial para garantir que a mensagem seja traduzida com precisão e clareza. Ele ajuda os intérpretes a assegurar que o significado original seja mantido, o que é essencial para uma comunicação eficaz.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo