A profissão de Tradutor Intérprete surge a partir do moment...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a B - gramatical e cultural.
A questão aborda a complexidade da profissão de um Tradutor Intérprete, enfatizando a necessidade de um domínio completo das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação. Este domínio abrange vários aspectos, sendo destacados os gramatical e cultural.
Para justificar a alternativa correta, é importante compreender que um intérprete não apenas traduz palavras, mas também respeita as regras gramaticais e entende o contexto cultural de ambas as línguas. A gramática inclui o conjunto de regras que regem a estrutura das frases numa língua, enquanto a cultura abrange os costumes, crenças e práticas que influenciam a comunicação.
Agora, vamos analisar as alternativas incorretas:
- A - léxico e cultural: Embora o léxico (vocabulário) seja fundamental, a alternativa correta precisa destacar a gramática, que é essencial para a estrutura linguística.
- C - gramatical e léxico: Esta opção menciona aspectos importantes, mas ignora o componente cultural, que é crucial para uma interpretação eficaz.
- D - linguístico e cultural: O termo "linguístico" é abrangente demais e não especifica o foco na gramática, que é essencial na tradução.
- E - gramatical e social: Embora o social seja importante, o contexto cultural é mais amplo e relevante para a tradução e interpretação.
Compreender estas nuances é fundamental para quem deseja se tornar um tradutor intérprete competente. A capacidade de interpretar corretamente os aspectos gramaticais e culturais é o que permite uma mediação eficaz entre diferentes mundos linguísticos.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo