No livro “O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de S...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa E é a correta, pois é incorreto afirmar que os intérpretes de língua de sinais devem priorizar a formação na língua majoritária em detrimento da língua minoritária. Isso vai contra o princípio básico da interpretação, que valoriza igualmente ambas as línguas envolvidas no processo.
Vamos analisar cada uma das alternativas para compreender melhor:
A - Afirmar que os intérpretes devem ter habilidade em manipular as línguas envolvidas é absolutamente correto. Eles precisam entender o objetivo da linguagem em todas as suas nuances para realizarem uma interpretação competente.
B - A habilidade de expressar corretamente, fluentemente e claramente a informação na língua alvo é essencial para o intérprete. Isso garante que a mensagem original seja transmitida com precisão.
C - É fundamental que os intérpretes tenham um excelente conhecimento de ambas as línguas. Essa competência linguística é a base para realizar uma interpretação eficaz e fidedigna.
D - A capacidade de distinguir ideias principais de ideias secundárias e reconhecer os elos do discurso é uma habilidade crítica para garantir a coesão e a compreensão do texto interpretado.
E - Como já mencionado, esta é a alternativa incorreta, pois sugere um enfoque desequilibrado entre as duas línguas, o que não é recomendado para intérpretes. Ambos os idiomas devem ser tratados com igual importância para garantir uma interpretação justa e precisa.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
```Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo