Diante de algumas situações que podem ocorrer com o tradut...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Vamos discutir a questão abordando o tema da ética na prática da interpretação de Libras. A ética é fundamental para garantir que os tradutores e intérpretes mantenham uma atuação profissional, respeitando os direitos e a dignidade das pessoas surdas.
A alternativa D é a correta. Segundo o preceito da discrição, o intérprete deve continuar a interpretar mesmo que o surdo não esteja prestando atenção. Isso garante que a informação esteja disponível assim que o surdo retomar a atenção, respeitando o fluxo contínuo da comunicação.
Agora, vamos analisar as alternativas incorretas:
A) A alternativa sugere que o intérprete deve omitir informações por pedido do contratante, o que contraria o preceito de fidelidade. A função do intérprete é transmitir toda a mensagem da maneira mais fiel possível, sem omissões, a menos que a omissão seja acordada por todos os envolvidos, incluindo a pessoa surda.
B) A interferência do intérprete em relação ao conteúdo falado, por maior que seja a sua certeza sobre a veracidade das informações, viola o princípio da imparcialidade. O intérprete deve manter-se neutro, não fazendo julgamentos sobre o conteúdo.
C) Aqui, a alternativa sugere que o intérprete não deve buscar ajuda, mesmo desconhecendo o vocabulário técnico. Isso é problemático porque, para garantir a qualidade da interpretação, é importante que o intérprete busque apoio ou preparo prévio nessas situações. Portanto, colaborar com outros intérpretes é uma prática recomendada.
E) Esta alternativa sugere que o intérprete deve encorajar decisões, o que é contrário ao preceito da imparcialidade. O intérprete não deve influenciar ou aconselhar, mas sim traduzir as informações de forma neutra e precisa.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo