Segundo Quadros (2005, p. 30) "O que garante a alguém ser ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1243589 Libras
Segundo Quadros (2005, p. 30) "O que garante a alguém ser um bom profissional intérprete é, além do domínio das duas línguas envolvidas nas interações, o profissionalismo, ou seja, busca de qualificação permanente e observância do código de ética". Diante do exposto é CORRETO afirmar que:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa Correta: D - Normalmente os filhos de pais surdos intermediam as relações entre os seus pais e as outras pessoas, mas desconhecem técnicas, estratégias e processos de tradução e interpretação, pois não possuem qualificação específica para isso.

A questão em foco aborda a importância do domínio das duas línguas (a de sinais e a oral) e o profissionalismo necessário para ser um intérprete de Língua de Sinais, conforme destacado por Quadros. Além de se comunicar bem em ambas as línguas, o intérprete deve buscar aprimoramento contínuo e seguir um código de ética profissional. Entender essas exigências é crucial para responder corretamente à questão.

Explicação da Alternativa Correta:

A alternativa D está correta porque, embora os filhos de pais surdos frequentemente mediem a comunicação entre seus pais e o mundo ao redor, isso não faz deles intérpretes profissionais. Falta-lhes o treinamento formal em técnicas e estratégias de tradução e interpretação que profissionais qualificados possuem.

Análise das Alternativas Incorretas:

  • A: Professores de surdos não são automaticamente intérpretes de língua de sinais. O papel de um professor é diferente do de um intérprete. Enquanto os professores podem usar a língua de sinais, eles não necessariamente possuem formação ou capacitação em interpretação.
  • B: Não é suficiente apenas dominar a língua de sinais para ser considerado intérprete. O intérprete deve ter formação específica e aderir a práticas profissionais e éticas adequadas.
  • C: Ser filho de pais surdos não significa que a pessoa é um intérprete de língua de sinais. Novamente, isso requer formação e qualificação específicas.
  • E: Assim como nas alternativas anteriores, ser filho de pais surdos por si só não é suficiente para garantir a habilidade de interpretar profissionalmente. Isso desconsidera a necessidade de treinamento e qualificação formal.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo