Michel Duchein, no artigo Os arquivos na Torre de B...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2012 Banca: PR-4 UFRJ Órgão: UFRJ Prova: PR-4 UFRJ - 2012 - UFRJ - Arquivista |
Q445661 Arquivologia
Michel Duchein, no artigo Os arquivos na Torre de Babel: problemas de terminologia arquivística internacional, publicado na Revista Acervo, v. 20, 2007, aponta diversas difculdades para a elaboração de um dicionário de terminologia arquivística internacional, destacando a:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: B - imprecisão muito frequente de definições e de usos nacionais

Vamos entender melhor o tema da questão e por que a alternativa B é a correta.

A questão se baseia no artigo de Michel Duchein, que discute as dificuldades na criação de um dicionário de terminologia arquivística internacional. Este tema exige conhecimento sobre os desafios enfrentados na padronização de termos técnicos em diferentes contextos nacionais e internacionais.

Duchein destaca que a imprecisão muito frequente de definições e de usos nacionais é um dos maiores problemas. Isso ocorre porque diferentes países e até mesmo diferentes instituições dentro de um mesmo país podem ter definições variadas para os mesmos termos arquivísticos. Esse fato torna complexo qualquer esforço de padronização terminológica.

Agora, vamos analisar as alternativas incorretas:

A - precisão frequente de definições e de usos nacionais: Essa alternativa está incorreta porque o problema central destacado por Duchein é justamente a imprecisão e não a precisão das definições e usos nacionais.

C - convergência de uso de termos técnicos: Ao contrário do que sugere essa alternativa, o artigo aponta a falta de convergência como um problema. Existem muitas divergências e variações, o que impede a padronização.

D - facilidade para traduzir termos consagrados: A tradução de termos consagrados não é fácil, pois muitas vezes esses termos não possuem equivalentes diretos em outras línguas ou contextos culturais. A alternativa está equivocada ao sugerir essa facilidade.

E - informação plena sobre as práticas arquivísticas internacionais: Se houvesse informação plena, seria mais fácil criar um dicionário internacional de terminologia arquivística. No entanto, a realidade é que há uma falta de informações consistentes e padronizadas.

Espero que essa explicação tenha ajudado a entender melhor o tema e a razão pela qual a alternativa B é a correta.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

"Resumo: Esta reflexão sobre os problemas e dificuldades da terminologia arquivística internacional tem sua origem na publicação do multilíngue Dicionário de terminologia arquivística, pelo Conselho Internacional de Arquivos. As diferenças de teoria e de práticas jurídica, administrativa e arquivística de um país a outro tornam difícil a tradução exata de várias palavras. Até a palavra arquivo, por exemplo, não tem o mesmo sentido na França, no Reino Unido e nos Estados Unidos da América. O artigo chama a atenção dos leitores sobre algumas dessas dificuldades, reunidas nas páginas do Dicionário"

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo