Questões de Concurso

Foram encontradas 1.003 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2206408 Inglês
Choose the alternative that presents the reported speech of the sentence “Can you help me with my homework?”.
Alternativas
Q2204963 Inglês
Text I

What is English as a Lingua Franca?

      ‘English’, as a language, has for some time been seen as a global phenomenon and, therefore, as no longer defined by fixed territorial, cultural and social functions. At the same time, people using English around the world have been shaping it and adapting it to their contexts of use and have made it relevant to their socio-cultural settings. English as a Lingua Franca, or ELF for short, is a field of research interest that was born out of this tension between the global and the local, and it originally began as a ramification of the World Englishes framework in order to address the international, or, rather, transnational perspective on English in the world. The field of ELF very quickly took on a nature of its own in its attempt to address the communication, attitudes, ideologies in transnational contexts, which go beyond the national categorisations of World Englishes (such as descriptions of Nigerian English, Malaysian English and other national varieties). ELF research, therefore, has built on World Englishes research by focusing on the diversity of English, albeit from more transnational, intercultural and multilingual perspectives.
      ELF is an intercultural medium of communication used among people from different socio-cultural and linguistic backgrounds, and usually among people from different first languages. Although it is possible that many people who use ELF have learnt it formally as a foreign language, at school or in an educational institution, the emphasis is on using rather than on learning. And this is a fundamental difference between ELF and English as a Foreign Language, or EFL, whereby people learn English to assimilate to or emulate native speakers. In ELF, instead, speakers are considered language users in their own right, and not failed native speakers or deficient learners of English. Some examples of typical ELF contexts may include communication among a group of neuroscientists, from, say, Belgium, Brazil and Russia, at an international conference on neuroscience, discussing their work in English, or an international call concerning a business project between Chinese and German business experts, or a group of migrants from Syria, Ethiopia and Iraq discussing their migration documents and requirements in English. The use of English will of course depend on the linguistic profile of the participants in these contexts, and they may have another common language at their disposal (other than English), but today ELF is the most common medium of intercultural communication, especially in transnational contexts.
        So, research in ELF pertains to roughly the same area of research as English as a contact language and English sociolinguistics. However, the initial impetus to conducting research in ELF originated from a pedagogical rationale – it seemed irrelevant and unrealistic to expect learners of English around the world to conform to native norms, British or American, or even to new English national varieties, which would be only suitable to certain socio-cultural and geographical locations. So, people from Brazil, France, Russia, Mozambique, or others around the world, would not need to acquire the norms originated and relevant to British or American English speakers, but could orientate themselves towards more appropriate and relevant ways of using English, or ELF. Researchers called for “closing a conceptual gap” between descriptions of native English varieties and new empirical and analytical approaches to English in the world. With the compilation of a number of corpora, ELF empirical research started to explore how English is developing, emerging and changing in its international uses around the world. Since the empirical corpus work started, research has expanded beyond the pedagogical aim, to include explorations of communication in different domains of expertise (professional, academic, etc.) and in relation to other concepts and research, such as culture, ideology and identity.

Adapted from https://www.gold.ac.uk/glits-e/ back-issues/english-as-a-lingua-franca/

The possessive determiner in “changing in its international uses” (3rd paragraph) refers to
Alternativas
Q2201493 Inglês

Alliteration” is one of the Figures of Speech. Read the alternatives and tick the alliterative one. 

I. The given text was awfully delicious to read.

II. You’re not wrong.

III. The teaching text took theorical troubles. 

Alternativas
Q2201491 Inglês
In the text given we can find pronouns. They are used as a cohesive device. Tick the alternative that DOES NOT have a pronoun.
Alternativas
Q2188980 Inglês
Read the quote about error to get familiarized with the topic.
“Mistakes are often divided into errors and slips. Errors happen when learners try to say something that is beyond their current level of language processing. Usually, learners cannot correct errors themselves because they don’t understand what is wrong. Errors play a necessary and important part in language learning. Slips are the result of tiredness, worry or other temporary emotions or circumstances. These kinds of mistakes can be corrected by learners once they realize they have made them.”
(SPRATT; PULLVERNESS; WILLIAMS, 2005, p. 44)
Judge the items below as (T) True or (F) False.
1. There are two main reasons why learners make errors. The first reason is influence from the learner’s first language (L1) on the second language. This is called interference or transfer. Learners may use sound patterns, lexis or grammatical structures from their own language in English. The second reason is because they are unconsciously working out or organizing language, but this process is not yet complete. This kind of error is called a developmental error.
2. Errors in which learners wrongly apply a rule for one item of the language to another item are known as overgeneralization, and as a second language learners’ language ability increases, these kinds of errors also reduce.
3. Errors are part of learner’s interlanguage, which develops and progresses as they learn more. Experts think that interlanguage is an essential and unavoidable stage in language learning. In other words, interlanguage and errors are necessary to language learning.
4. Errors are a natural part of learning. They usually show that learners are learning and that their internal mental processes are working on experimenting with language.
5. Sometimes errors do not disappear, but get fossilized. These fossilized errors may be the result of lack of exposure to the second language and/or of a learner’s lack of motivation to improve their level of accuracy.
Choose the CORRECT sequence.
Alternativas
Respostas
91: B
92: C
93: C
94: C
95: D