Questões de Concurso

Foram encontradas 379 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q1110350 Espanhol
Os sinais de pontuação são os protagonistas para as marcações das pausas, expressões, entonação em um texto, dando ritmo à leitura. Tanto a acentuação das palavras quanto a pontuação de um texto são necessários na língua escrita, principalmente por participar ao texto uma característica da língua falada, podemos dizer que a pontuação é o recurso da expressividade na escrita, e à acentuação confere o poder da expressão da própria palavra. A manchete retirada do jornal Clarín de 07.07.2017: “Corrupcion en el Rio Turbio el juez eximio de prision a ex funcionarios de De Vido”, é apresentada aqui totalmente sem pontuação ou acentuação. A forma correta desta manchete, assim como no Clarín, segundo as normas é:
Alternativas
Q1110348 Espanhol
Seguindo as intruções da RAE, analise a construção e a grafa das frases abaixo e assinale a alternativa correta: I. Cuando se entere del accidente se pondrás muy triste. II. Venció mediante mucho esfuerzo e dedicación. III. Nuestro computador es mucho viejo. IV. La compré una blusa a mi madre. V. Le conozco a Oscar desde hace mucho.
Assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q1110345 Espanhol
Algumas palavras em espanhol se pronunciam da mesma maneira e confundi-las é normal durante a escrita da língua estrangeira, “a ver” e “haber” causam esse efeito, apesar de terem significados bem distintos. As frases corretas que explicam esse efeito são: I. A ver – se utiliza para pedir al interlocutor que nos deje ver algo. II. Haber - como sustantivo masculino su significado es “conjunto de bienes”. III. A ver – para llamar lá atención sobre algo. IV. Haber – Como verbo se emplea como auxiliar seguido de un participio, para formar los infinitivos compuestos de la conjugación. V. A ver – Para presentar una conjunción, expresando solamente curiosidad.
Assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q1110336 Espanhol
Quando se fala informalmente não se dá conta do uso de expressões idiomáticas, as utilizamos geralmente para acrescentar “algo” ao que se deseja expressar, enriquecendo frases e ideias. As expressões estão presentes tanto na comunicação informal, seja na falada ou escrita, como também em discursos formais. O conhecimento de expressões idiomáticas pode indicar o grau de domínio de uma língua. Podemos explicar a expressão “Contigo pan y cebolla” como:
Alternativas
Q1110329 Espanhol
Existem “palavras cliché”, que em sentido fgurado se tornaram sinônimos de tudo que já foi objeto de repetição excessiva, perdendo assim a sua essência, ou seja, com o passar do tempo acabou tendo vários signifcados, perdendo sua originalidade. Isso também pode ocorrer com ideias que ao longo do seu uso se tornaram “chavão”. O verbo “Hacer” pode ter vários entendimentos, dependendo sempre do contexto no qual está inserido; coloque V para as orações em que seu signifcado está correto e F para falso:
( ) Hacer una película – Ir al cine ( ) Hacer una festa - Organizar una cita con invitados ( ) Hacer un compromiso – Contraer un compromiso ( ) Hacer amistad – Cultivar amigos
Assinale a alternativa correta:
Alternativas
Respostas
146: B
147: B
148: D
149: B
150: D