Questões de Concurso Para ufsj

Foram encontradas 179 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q546324 Libras
Sabe-se que a tradução de um texto se faz por partes. Em princípio, essas partes podem ser construídas sequencialmente no texto-chegada, tomando-se por base a estrutura do texto-partida.

Analise as afirmativas a seguir.

I. Estudos da tradução dão a essas partes o nome de UNIDADE DE TRADUÇÃO (UT). A delimitação de uma UT depende fundamentalmente de como o tradutor se posiciona em relação à dicotomia fidelidade versus liberdade.

II. Newmark (1988) advoga que, quanto mais livre a tradução, maior será a UT e que, quanto mais fiel a tradução, menor será a UT.

III. As UT podem variar de acordo com a compreensão do texto pelo tradutor. Vários fatores contribuem para isso, como conhecimentos linguísticos, tanto na língua de partida quanto na língua de chegada, e no conhecimento prévio sobre
o assunto tratado.
Após a análise, conclui-se que:
Alternativas
Q546323 Libras
As crenças sobre a tradução e o tradutor são todas aquelas percepções que se tem sobre o que seja traduzir, o que é uma boa tradução e o papel do intérprete. Sendo assim, as crenças, comprovadamente, desempenham um papel social mais amplo e, portanto, mais crítico, uma vez que, além de influenciarem a performance do tradutor, elas determinam a forma como a sociedade em geral tende a avaliar a tradução.
Com base nessas percepções, assinale a opção que NÃO corresponde à relação entre crenças e performance e entre crenças e julgamento.
Alternativas
Q546322 Libras
Segundo Quadros (2004), os componentes fundamentais do modelo do processo de interpretação são os seguintes: (1) a análise da mensagem-fonte; e (2) a composição da mensagem-alvo.
Vários aspectos são considerados nesse modelo, EXCETO:
Alternativas
Q546321 Libras
No Brasil, os estudos sobre a Língua de Sinais foram iniciados por Gladis Knak Rehfeldt (1981). Lucinda Ferreira Brito publicou artigos de suas pesquisas na área no início dos anos 1990. Depois desses trabalhos, as pesquisas começaram a explorar diferentes aspectos da Língua Brasileira de Sinais.
Pode-se citar as seguintes autoras dessas pesquisas, EXCETO:
Alternativas
Q546319 Libras
A Lei Federal que regulamenta a profissão de Intérprete de Língua de Sinais no Brasil é a nº :
Alternativas
Respostas
56: C
57: D
58: A
59: C
60: D