Questões de Concurso Para prefeitura de dona inês - pb

Foram encontradas 656 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2273302 Inglês

TEXT I – Tema: O papel da Língua Inglesa na BNCC


IS THE BNCC REALLY GOING TO AFFECT MY CLASSES?

(by Lúcia Rodrigues Alves)






(Adapted from: https://www.luciarodriguesalves.com.br/is-the-bncc-really-going-to-affect-my-classes/.      Accessed on July 1 , 2023)

The idiom “for the time being" (in line 26) is a synonym of 

I. for the moment. II. for now. III. heretofore.

Choose the alternative that indicates the CORRECT option(s):
Alternativas
Q2273301 Inglês

TEXT I – Tema: O papel da Língua Inglesa na BNCC


IS THE BNCC REALLY GOING TO AFFECT MY CLASSES?

(by Lúcia Rodrigues Alves)






(Adapted from: https://www.luciarodriguesalves.com.br/is-the-bncc-really-going-to-affect-my-classes/.      Accessed on July 1 , 2023)

In the sentence “[…] in terms of the necessary teacher development  which is the base for the implementation of this new curriculum base” (lines 2 and 2 ), the word in bold:
Alternativas
Q2273300 Inglês

TEXT I – Tema: O papel da Língua Inglesa na BNCC


IS THE BNCC REALLY GOING TO AFFECT MY CLASSES?

(by Lúcia Rodrigues Alves)






(Adapted from: https://www.luciarodriguesalves.com.br/is-the-bncc-really-going-to-affect-my-classes/.      Accessed on July 1 , 2023)

Based on the text, it is possible to infer that: 
Alternativas
Q2273299 Inglês

TEXT I – Tema: O papel da Língua Inglesa na BNCC


IS THE BNCC REALLY GOING TO AFFECT MY CLASSES?

(by Lúcia Rodrigues Alves)






(Adapted from: https://www.luciarodriguesalves.com.br/is-the-bncc-really-going-to-affect-my-classes/.      Accessed on July 1 , 2023)

 According to the author of this blog, teachers have to:
Alternativas
Q2273243 Português
Atente ao texto a seguir para responder à questão.


     Esta é uma confissão de amor: amo a língua portuguesa. Ela não é fácil. Não é maleável. E, como não foi profundamente trabalhada pelo pensamento, a sua tendência é a de não ter sutilezas e de reagir às vezes com um verdadeiro pontapé contra os que temerariamente ousam transformá-la numa linguagem de sentimento e de alerteza. E de amor. A língua portuguesa é um verdadeiro desafio para quem escreve. Sobretudo para quem escreve tirando das coisas e das pessoas a primeira capa de superficialismo.

      Às vezes ela reage diante de um pensamento mais complicado. Às vezes se assusta com o imprevisível de uma frase. Eu gosto de manejá-la – como gostava de estar montada num cavalo e guiá-lo pelas rédeas, às vezes lentamente, às vezes a galope. Eu queria que a língua portuguesa chegasse ao máximo nas minhas mãos. E este desejo todos os que escrevem têm. Um Camões e outros iguais não bastaram para nos dar para sempre uma herança de língua já feita. Todos nós que escrevemos estamos fazendo do túmulo do pensamento alguma coisa que lhe dê vida.
   
       Essas dificuldades, nós as temos. Mas não falei do encantamento de lidar com uma língua que não foi aprofundada. O que recebi de herança não me chega. Se eu fosse muda, e também não pudesse escrever, e me perguntassem a que língua eu queria pertencer, eu diria: inglês, que é preciso e belo. Mas como não nasci muda e pude escrever, tornou-se absolutamente claro para mim que eu queria mesmo era escrever em português. Eu até queria não ter aprendido outras línguas: só para que a minha abordagem do português fosse virgem e límpida. (Clarice Lispector) 

Disponível em: <https://www.pensador.com/poemas_sobre_a_lingua_portuguesa/>. Data da consulta: 01/07/2023.
No fragmento “Eu gosto de manejá-la – como gostava de estar montada num cavalo e guiá-lo pelas rédeas, às vezes lentamente, às vezes a galope”, a melhor palavra que sintetiza esse sentimento é: 
Alternativas
Respostas
366: A
367: E
368: C
369: C
370: B