Questões de Espanhol - Acentuação | El Acento y la Tilde para Concurso
Foram encontradas 78 questões
Entre los vocablos abajo, aquél que presenta acentuación tónica idéntica a la de la lengua portuguesa es:
Lea el texto que sigue y responda a las cuestiones de 47 a 50.
IDIOMAS DE FUTURO. Woman. Madrid, nov. 2009. p. 42. (Adaptado)
Las palabras será y tendrá, en el primer párrafo, llevan tilde porque
Texto VII, para responder las preguntas de 46 a 50.
1 Masculinidad y feminidad, juventud y senectud, son dos parejas de potencias antagónicas. Vienen a ser como estilos
diversos del vivir. Y como todos coexisten en cualquier instante de la historia, se produce entre ellos una colisión, un forcejeo
en que intenta cada cual arrastrar en su sentido, íntegra, la existencia humana. Para comprender bien una época es preciso
4 determinar la ecuación dinámica que en ella dan esas cuatro potencias. Es sobremanera interesante perseguir en los siglos
los desplazamientos del poder hacia una u otra de esas potencias. Entonces se advierte lo que de antemano debía
presumirse: que, siendo rítmica toda vida, lo es también la histórica, y que los ritmos fundamentales son precisamente los
7 biológicos; es decir, que hay épocas en que predominan lo masculino y otras señoreadas por los instintos de la feminidad, que
hay tiempos de jóvenes y tiempos de viejos.
Idem, ibidem.
El vocablo “antagónicas” (línea 1) se acentúa por
[…] El palacio del maharajá, todo de mármol, se alzaba en el jardín del Edén, donde no existía el tiempo, el clima era siempre dulce y el aire olía a gardenias. El agua de las fuentes se escurría por sinuosos canales entre flores, jaulas doradas de pájaros, parasoles de seda blanca, soberbios pavos reales. El palacio pertenecía ahora a una cadena internacional de hoteles que tuvo el buen tino de preservar el encanto original. El maharajá, arruinado pero con la dignidad intacta, ocupaba un ala del edificio, protegido de la curiosidad ajena por un biombo de juncos y trinitarias moradas. En la hora tranquila de la media tarde, solía sentarse en el jardín a tomar té con una ninã impúber que no era su bisnieta, sino su quinta esposa, cuidado por dos guardias con uniforme imperial, cimitarras al cinto y turbantes emplumados. […].
ALLENDE, Isabel. La suma de los días. Barcelona, 2008, p.151.
De acordo com as regras de acentuação da língua espanhola, qual palavra retirada do texto se refere ao acento diacrítico?
Considere las siguientes afirmativas relacionadas con la enseñanza de la acentuación en español a hablantes nativos de portugués. Registre V, para verdaderas, y F, para falsas:
(__)A pesar de las diferencias ortográficas, los hablantes de portugués pueden aplicar las mismas reglas de acentuación del portugués al español debido a la similitud en la pronunciación.
(__)El conocimiento de la acentuación gráfica en español es crucial para la correcta identificación de palabras homógrafas, que pueden diferir en significado en función de dónde se coloca el acento.
(__)Los hablantes nativos de portugués no necesitan instrucción específica en la acentuación del español, ya que tienden a adquirir las reglas naturalmente a través de la exposición al idioma.
Indique la alternativa con la secuencia correcta: