Questões de Concurso Sobre substantivos e compostos | nouns and compounds em inglês

Foram encontradas 357 questões

Q730040 Inglês
Identify the alternative in which the plural form is INCORRECT.
Alternativas
Q719152 Inglês
English as a Global Language
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the 1950s brought altered forms of English back to these shores. ___________(1) that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, ___________(2) London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented in the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hiphop).
The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their racial background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tag-question, innit — as in statements such as you’re weird, innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects in the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Original influences from overseas
The English Language can be traced back to the mixture of Anglo-Saxon dialects that came to these shores 1500 years ago. Since then it has been played with, altered and transported around the world in many different forms. The language we now recognise as English first became the dominant language in Great Britain during the Middle Ages, and in Ireland during the eighteenth and nineteenth centuries. From there it has been exported in the mouths of colonists and settlers to all four corners of the globe. ‘International English’, ‘World English’ or ‘Global English’ are terms used to describe a type of ‘General English’ that has, over the course of the twentieth century, become a worldwide means of communication. 
American English 
The first permanent English-speaking colony was established in North America in the early 1600s. The Americans soon developed a form of English that differed in a number of ways from the language spoken back in The British Isles. In some cases older forms were retained — the way most Americans pronounce the sound after a vowel in words like start, north, nurse and letter is probably very similar to pronunciation in 17th century England. Similarly, the distinction between past tense got and past participle gotten still exists in American English but has been lost in most dialects of the UK. 
But the Americans also invented many new words to describe landscapes, wildlife, vegetation, food and lifestyles. Different pronunciations of existing words emerged as new settlers arrived from various parts of the UK and established settlements scattered along the East Coast and further inland. After the USA achieved independence from Great Britain in 1776 any sense of who ‘owned’ and set the ‘correct rules’ for the English Language became increasingly blurred. Different forces operating in the UK and in the USA influenced the emerging concept of a Standard English. The differences are perhaps first officially promoted in the spelling conventions proposed by Noah Webster in The American Spelling Book (1786) and subsequently adopted in his later work, An American Dictionary of the English Language (1828). Both of these publications were enormously successful and established spellings such as center and color and were therefore major steps towards scholarly acceptance that British English and American English were becoming distinct entities.
Influence of Empire
Meanwhile, elsewhere, the British Empire was expanding dramatically, and during the 1700s British English established footholds in parts of Africa, in India, Australia and New Zealand. The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language. In India and Africa, however, centuries of colonial rule saw English imposed as an administrative language, spoken as a mother tongue by colonial settlers from the UK, but in most cases as a second language by the local population.
English around the world
Like American English, English in Australia, New Zealand and South Africa has evolved such that they are distinct from British English. However, cultural and political ties have meant that until relatively recently British English has acted as the benchmark for representing ‘standardised’ English — spelling tends to adhere to British English conventions, for instance. Elsewhere in Africa and on the Indian subcontinent, English is still used as an official language in several countries, even though these countries are independent of British rule. However, English remains very much a second language for most people, used in administration, education and government and as a means of communicating between speakers of diverse languages. As with most of the Commonwealth, British English is the model on which, for instance, Indian English or Nigerian English is based. In the Caribbean and especially in Canada, however, historical links with the UK compete with geographical, cultural and economic ties with the USA, so that some aspects of the local varieties of English follow British norms and others reflect US usage. 
An international language
English is also hugely important as an international language and plays an important part even in countries where the UK has historically had little influence. It is learnt as the principal foreign language in most schools in Western Europe. It is also an essential part of the curriculum in far-flung places like Japan and South Korea, and is increasingly seen as desirable by millions of speakers in China. Prior to WWII, most teaching of English as a foreign language used British English as its model, and textbooks and other educational resources were produced here in the UK for use overseas. This reflected the UK's cultural dominance and its perceived ‘ownership’ of the English Language. Since 1945, however, the increasing economic power of the USA and its unrivalled influence in popular culture has meant that American English has become the reference point for learners of English in places like Japan and even to a certain extent in some European countries. British English remains the model in most Commonwealth countries where English is learnt as a second language. However, as the history of English has shown, this situation may not last indefinitely. The increasing commercial and economic power of countries like India, for instance, might mean that Indian English will one day begin to have an impact beyond its own borders.
https://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/minority-ethnic/ 
In the excerpt : “For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’)” which of the words below could replace the underlined word without changing its meaning. 
Alternativas
Q689362 Inglês

In text I, without altering the meaning of the sentence, the noun “realms” (l.35) could be replaced by (mark right — C — or wrong — E):

divisions.

Alternativas
Q689361 Inglês

In text I, without altering the meaning of the sentence, the noun “realms” (l.35) could be replaced by (mark right — C — or wrong — E):

grounds.

Alternativas
Q689360 Inglês

In text I, without altering the meaning of the sentence, the noun “realms” (l.35) could be replaced by (mark right — C — or wrong — E):

domains.
Alternativas
Q689359 Inglês
In text I, without altering the meaning of the sentence, the noun “realms” (l.35) could be replaced by (mark right — C — or wrong — E): spheres.
Alternativas
Q689351 Inglês

Considering the grammatical and semantic aspects of text I, decide whether the following items are right (C) or wrong (E).

The word “Orientalist” (l.49) could be correctly replaced by Orientalists.

Alternativas
Q623529 Inglês

History and Debate of Internet Censorship

Censorship refers to any action taken by a society to control access to ideas and information. Throughout history, many different types of societies, including democracies, have used censorship in various ways. The issue is increasingly important due to the rapid development of new communication technology. As innovators continue to create new ways for people to share information, many people are now arguing over the issue of censorship. 

Pros and Cons of the Internet Censorship Debate

For the proponents of censorship, restricting the access of information is something that can provide benefits to society. By censoring pornography on the internet, children are less likely to encounter it. By censoring certain types of images and videos, society can prevent offensive or vulgar material from offending those that it targets. For example, some would argue that society should censor material that is insulting to a particular religion in order to maintain societal harmony. In this way, censorship is viewed as a way to protect society as a whole or certain segments of society from material that is seen as offensive or damaging. 

Some argue that censorship is necessary to preserve national security. Without using any kind of censorship, they argue that it is impossible to maintain the secrecy of information necessary for protecting the nation. For this purpose, censorship protects a state's military or security secrets from its enemies who can use that information against the state. 

Those who are against censorship argue that the practice limits the freedoms of speech, the press and expression and that these limitations are ultimately a detriment to society. By preventing free access to information, it is argued that society is fostering ignorance in its citizens. Through this ignorance, citizens are more easily controlled by special interest groups, and groups that are able to take power are able to use censorship to maintain themselves. Additionally, they argue that censorship limits a society's ability to advance in its understanding of the world. 

Another main issue for those who are against censorship is a history of censorship abuse. Those who argue against censorship can point to a number of examples of dictators who used censorship to create flattering yet untrue images of themselves for the purpose of maintaining control over a society. They argue that people should control the government instead of the government controlling its people.

(SOURCE: http://www.debate.org/internet-censorship/ accessed on 19/02/16 at 3:10 pm). 

Considerando as palavras retiradas do texto, marque a que não se refere ao plural.
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FGV Órgão: MRE Prova: FGV - 2016 - MRE - Oficial de Chancelaria |
Q603163 Inglês

TEXT III

Use of language in diplomacy

What language should one use when speaking to diplomats, or what language should diplomats use? Or, to be more precise, what language/languages should a (young) diplomat try to learn to be more successful in his profession? 

The term "language in diplomacy" obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue ("mother" tongue or an acquired one), the speech "used by one nation, tribe, or other similar large group of people"; in this sense we can say, for example, that French used to be the predominant diplomatic language in the first half of the 20th century. Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this way it can be said, for example, that the delegate of such-andsuch a country spoke of the given subject in totally nondiplomatic language. Also, the term can refer to the particular form, style, manner or tone of expression; such as the minister formulated his conditions in unusually strong language. It may mean as well the verbal or non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the gunships is a language that everybody understands.

All of these meanings - and probably several others - can be utilised in both oral and written practice. In any of these senses, the use of language in diplomacy is of major importance, since language is not a simple tool, vehicle for transmission of thoughts, or instrument of communication, but very often the very essence of the diplomatic vocation, and that has been so from the early beginnings of our profession. That is why from early times the first envoys of the Egyptian pharaohs, Roman legates, mediaeval Dubrovnik consuls, etc., had to be educated and trained people, well-spoken and polyglots.

Let us first look into different aspects of diplomatic language in its basic meaning - that of a tongue. Obviously, the first problem to solve is finding a common tongue. Diplomats only exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one language, common to all participants. This may be done between, for example, Germans and Austrians, or Portuguese and Brazilians, or representatives of different Arab countries, or British and Americans, etc. Not only are such occasions rare, but very often there is a serious difference between the same language used in one country and another. 

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak different mother tongues. None of these ways is ideal. One solution, obviously, is that one of the interlocutors speaks the language of the other. Problems may arise: the knowledge of the language may not be adequate, one side is making a concession and the other has an immediate and significant advantage, there are possible political implications, it may be difficult to apply in multilateral diplomacy, etc. A second possibility is that both sides use a third, neutral, language. A potential problem may be that neither side possesses full linguistic knowledge and control, leading to possible bad misunderstandings. Nevertheless, this method is frequently applied in international practice because of its political advantages. A third formula, using interpreters, is also very widely used, particularly in multilateral diplomacy or for negotiations at a very high political level - not only for reasons of equity, but because politicians and statesmen often do not speak foreign languages. This method also has disadvantages: it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly incorrect. […] Finally, there is the possibility of using one international synthetic, artificial language, such as Esperanto; this solution would have many advantages, but unfortunately is not likely to be implemented soon, mostly because of the opposition of factors that dominate in the international political - and therefore also cultural and linguistic - scene.

So, which language is the diplomatic one? The answer is not simple at all […].

Words are bricks from which sentences are made. Each sentence should be a wound-up thought. If one wants to be clear, and particularly when using a language which he does not master perfectly, it is better to use short, simple sentences. On the contrary, if one wishes to camouflage his thoughts or even not say anything specific, it can be well achieved by using a more complicated style, complex sentences, digressions, interrupting one's own flow of thought and introducing new topics. One may leave the impression of being a little confused, but the basic purpose of withholding the real answer can be accomplished.

(adapted from http://www.diplomacy.edu/books/language_and_ diplomacy/texts/pdf/nick.PDF)

The word that forms the plural in the same way as “fora” in “The United States and Brazil are also advancing human rights issues in bilateral and multilateral fora” is:
Alternativas
Q1250301 Inglês
O item que traz a oração “there is a purple house” escrita corretamente no plural é:
Alternativas
Q1250293 Inglês
Nouns can be either countable or uncountable. So, mark the wrong use of a noun in the sentences below.
Alternativas
Q1149469 Inglês

Read the text to answer 


The nature of approaches and methods in language teaching


        Although specific theories of the language may provide the basis for a particular teaching method, other methods derive primarily from a theory of language learning. A learning theory underlying an approach or method responds to two questions: (a) What are the psycholinguistic and cognitive processes involved in language learning? and (b) What are the conditions that need to be met in order for these learning processes to be activated? Learning theories associated with a method at the level of approach may emphasize either one or both of these dimensions. Process‐ oriented theories build on learning processes, such as habit formation, induction, inferencing, hypothesis testing, and generalization. Condition‐oriented theories emphasize the nature of the human and physical context in which language learning takes place.  

        Stephen D. Krashen’s Monitor Model of second language development (1981) is an example of a learning theory on which a method (the Natural Approach) has been built. At the level of process, Krashen distinguishes between acquisition and learning. Acquisition refers to the natural assimilation of language rules through using language for communication. Learning refers to the formal study of language rules and is a conscious process. Krashen’s theory also addresses the conditions necessary for the process of “acquisition” to take place. He describes these in terms of the type of “input” the learner receives. Input must be comprehensible, slightly above the learner’s present level of competence, interesting or relevant, not grammatically sequenced, in sufficient quantity, and experience in low‐anxiety contexts.

         Tracy Terrell’s Natural Approach (1977) is an example of a method derived primarily from a learning theory rather than from a particular view of language. Although the Natural approach is based on a learning theory that specifies both processes and conditions, the learning theory underlying such methods as Counseling‐Learning and the Silent Way addresses primarily the conditions held to be necessary for learning to take place without specifying what the learning processes themselves are presumed to be.

          Charles A. Curran in his writings on the Counseling‐Learning (1972), for example, focuses on the conditions necessary for successful learning. James Asher’s Total Physical Response (Asher 1977) is likewise a method that derives from a learning theory. Caleb Gattemo’s Silent Way (1972, 1976) is built around a theory of the conditions necessary for successful learning to be realized. Many of the techniques used in the method are designed to train learners to consciously use their intelligence to heighten learning potencial.


(Richards, Jack C. and Rodgers, Theodore S. Approaches and Methods in Language Teaching. 2nd ed. Cambridge University Press, 2004. P. 22‐23. Adapted.)

The noun whose plural form follows the same pattern of “approaches” is:
Alternativas
Q1023875 Inglês

Text I


CLT or a task-based approach is not a panacea to language teaching. There are numerous challenges to making communicative language teaching happen. These issues have to do with the choice of content, context, specific skill areas (e.g., vocabulary, grammar, etc.), and particular learning tasks that determine a curriculum. 


These choices are tightly linked to questions about what it means to ―know‖ a language, to be proficient in a language, and what communicative abilities entail. While the literature on language teaching has attempted to provide answers to such questions, there are no universally accepted standards. The proficiency and standards movements have attempted to provide some guidelines, but they often remain broad in learner performance descriptions. This ultimately makes assessment of individual learners‘ communicative ability challenging, and it essentially leaves judgment of learner progress up to the teachers. 


Communicative abilities cannot be simply categorized as speaking, listening, reading, or writing skills, as it was done in a traditional four skills approach. For example, when two people talk to each other, the process normally involves speaking and listening skills as well as active communicative strategies such as asking for clarification and adjusting language to make each other understood. The endeavor to teach languages in a way that encompasses all skills, based on an interactive view of language behavior, has posed many challenges on how to go about integrating the four skills effectively in a daily and long-term curriculum. 


The teaching of proficiency and communicative-based skills raises the question not only about content but also about the choice of learning tasks or best teaching practices. CLT does not promote one standardized method or curriculum, but is eclectic in its approach. Being eclectic means it promotes the best or most effective techniques or methodologies. At the same time, the choice of techniques and learning tasks is not an arbitrary decision, but is firmly grounded in principles of learning as they are motivated by research in second language acquisition (SLA) and educational psychology. Learning what constitutes effective ways of learning and teaching initially requires intensive training and in the long run staying in touch with current SLA research findings. 


As a last point, the quality of CLT also often depends on the quality of teaching materials. Unfortunately, only in the most commonly taught languages—such as English, Spanish, French, and German—does an abundance of materials exist to support the development of communicative language abilities over a wide range of skills.

(Source: <http://www.pearsonhighered.com/samplechapter/0131579061.pdf> )

The word formed by the suffix " -ing" in:
Alternativas
Q1015051 Inglês

Text II

                               Reading Comprehension Instruction


      There are widespread and erroneous perceptions that children must know all of the words before they can comprehend a text and that they must comprehend it at the literal level before advancing to comprehension at the inferential level.

      Recognizing some words is clearly necessary and central to reading. It is important for children to acquire a set of strategies for figuring out the meanings of words and apply these strategies so that words are recognized automatically. Four groups of strategies exist: (1) common graphophonic patterns (e.g., at in cat, hat, bat), (2) high‐frequency or common words used in sentences (e.g., the, a, or), (3) word building (e.g., morphemes, as play in plays, played, playing, playful), and (4) contextual supports gathered through the meanings of sentences, texts, and illustrations. These word recognition strategies are taught as children are engaged in reading and are considered effective in fluency instruction.

      Vocabulary and reading comprehension growth occurs side by side even for beginning readers. They each require explicit instruction and lots of reading of stories including repeated readings to teach phonics, to develop sight vocabulary, and to teach children how to decode words; guided retelling using questions that prompt children to name the characters, identify the setting (place and time), speak to the problem, tell what happened, and how the story ended; repeated checking for information; and drawing conclusions. Teaching strategies to children early, explicitly, and sequentially are three key characteristics of effective vocabulary and reading comprehension instruction.

      For those who are learning English as second or foreign language, take advantage of their first language knowledge to identify cognate pairs, which are words with similar spellings, pronunciations, and meanings in English. To identify the degree of overlap between the two languages is a strategy that has been demonstrated to be effective for Spanish‐ literate children: learn the words for basic objects (e.g., dog, cat, house, car) that English‐only children already know; review and practice passages and stories through read‐alouds in order to accelerate the rate at which words can be identified and read; and engage in basic reading skills including spelling.

(PHILLIPS, L.M, NORRIS, S. P. & VAVRA, K.L. Reading Comprehension Instruction (pp. 1‐10). Faculty of Education, University of Alberta.   Posted online on 2007‐11‐20 in: http://www.literacyencyclopedia.ca)

In relation to word building, young readers will be better off learning early the morphemes forming plural nouns. To read and speak appropriately, a child should identify a number of irregular and foreign plural forms, namely:
Alternativas
Q859137 Inglês

A recent study, performed with children aged 2 months to 10 years, produced clinicai evidence delineating the stages a child goes through in developing a self-image. It involved exposing the child to his reflection in both a true mirror and then one that was convexly distorted. Children from 9 to 10 months old were highly responsive to both the true and the distorted mirror images. Their excitement, attention, and activity seemed to be unaffected by the distortion, indicating they had no self-image. Slightly older children, aged 10 to 11 months, made rhythmic circular movements when exposed to their distorted image as though attempting to correct the distortion. This change in response indicates the child may have some idea of his image and perhaps recognizes the distorted image is wrong. Amarked change in response changes when a child reaches 18 to 22 months of age. The child avoids both images, having begun to develop a self-image which does not match the mirror image. From 2 to 5 years, the child has developed a definite self-image which is recognizable in the mirror, since the child literally flees the distorted image. Children ages 7 to 10 had reached a levei of cognitive development which allowed them to laugh at the distorted images, play with the mirror and observe the changes they could effect.

                                                                                                                       Crescer magazine 1992

The word “literally” in “since the child Iiterailv flees the distorted image” is:
Alternativas
Q537978 Inglês
SAINT PATRICK'S DAY



    Saint Patrick's Day, also known as The Feast of Saint Patrick, is a traditional holiday celebrated every year on March 17th, the day the patron saint of Ireland, Saint Patrick, died. 

      Patrick, who was born in the fourth century, lived in the British Isles, a land that had been invaded and conquered first by the Romans and then by Germanic tribes. At the age of 16, Patrick was captured and taken as a slave from the British Isles to what is now Ireland. He lived there for several years herding sheep. He was a religious boy, and he prayed that he would someday return to his homeland.

     Legend has it that one night while he was praying, a voice told him to escape from the farm, and find a ship that was waiting for him in a harbor two hundred miles aways. Patrick got to the ship, sailed to Europe, and disembarked in what is now probably France. He ---1--- several of the ship's crew through a dangerous forest, praying all the time. Neither Patrick nor any member of his crew was captured. When some of the men were about to die of starvation, wild animals appeared to them to eat. Events such as these appeared to be miracles and gave rise to later legends surrounding Patrick.

    Finally finding his way home, Patrick felt that he was called by God to perform an important mission. He believed it was his duty to go back to Ireland and convert the Celtic people to the Christian Religion.

      Patrick arrived in England and became a missionary, traveling from village to village and talking about his faith. Once, several members of a tribe approached Patrick and told him that they found it difficult to understand and believe in the Holy Trinity. Patrick thought a moment, then stooped down and picked one of the plentiful shamrocks growing wild around Ireland. “Here are three leaves", he said, “yet it is one plant. Imagine the Father, Son and the Holy Spirit as each of these leaves. Here they are, yet they are one plant." The tribesmen understood, because Patrick had used a familiar object to explain. From that time on, the shamrock has been a revered symbol of Ireland.

    There are lots of stories about Patrick. One of them is about him forcing snakes out of the entire country of Ireland. Even though there are many different stories about how he accomplished such a task, it is probably not true. Patrick died on March 17th, and the Irish people set aside the day to mourn. He became the patron saint of Ireland. Mourning turned to commemorating him and celebrating his life. 

    Because of Saint Patrick, lots of cities around the world with a large population of Irish have parades. Green is one of the national colors of Ireland. Green stripes are painted on the streets where the parade will travel. People wear green shirts, ties, hair ribbons, and hats. There are even pubs which serve green beer on that day. 

   Saint Patrick's Day was made an official Christian holiday in the early seventeenth century. It is now observed by the Catholic Church, the Anglican Communion, the Eastern Orthodox Church and Lutheran Church. The day commemorates Saint Patrick and the arrival of Christianity in Ireland. Not only that, but it also celebrates the heritage and culture of the Irish in general.

Source: adapted from http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2014/03


Na frase, “Here are three leaves”, a palavra destacada constitui o plural de um substantivo parte de um grupo, no qual o plural é feito utilizando-se a substituição da terminação “–f” por -ves”, essa substituição não poderá ser feita na seguinte palavra:
Alternativas
Q519143 Inglês
Read the text below.

                                      What is hunger?

      Acute hunger or starvation are often highlighted on TV screens: hungry mothers too weak to breastfeed their children in drought-hit Ethiopia, refugees in war-torn Syria queuing for food rations, helicopters airlifting high energy biscuits to earthquake victims in Haiti or Pakistan.

      These situations are the result of high profile crises like war or natural disasters, which starve a population of food. Yet emergencies account for less than eight percent of hunger's victims.

      Daily undernourishment is a less visible form of hunger – but it affects many more people, from the shanty towns of Jakarta in Indonesia and the Cambodian capital Phnom Penh to the mountain villages of Bolivia and Nepal. In these places, hunger is much more than an empty stomach.

      For weeks, even months, its victims must live on significantly less than the recommended 2,100 kilocalories that the average person needs to lead a healthy life.

      The body compensates for the lack of energy by slowing down its physical and mental activities. A hungry mind cannot concentrate, a hungry body does not take initiative, a hungry child loses all desire to play and study.

      Hunger also weakens the immune system. Deprived of the right nutrition, hungry children are especially vulnerable and  become too weak to fight off disease and may die from common infections like measles and diarrhea. Each year, almost 7 million children die before reaching the age of five; malnutrition is a key factor in over a third of these deaths


                            (Source: Levels and Trends in Child Mortality, IGME, 2012 in http://www.wfp.org).

Read the following extract, taken from the text, to answer question .


“[_] hungry children are especially vulnerable [...]”.



Choose the noun that has an irregular plural as the word “children”.

Alternativas
Q2738919 Inglês

Read text III and answer questions 60 to 70:


Text III


The use of music and songs in the EFL classroom


There are quite a lot of positive sides of learning English via

the medium music. First of all it is a very positive way of

learning English. Music is a part of our everyday life and

especially young people are very familiar with music. If the

5 teacher provides the possibility of a positive access to a new

topic, the kids will learn the new things easier and with more

fun and readiness. I am sure that the one or the other pupil

turns out to be a little “music-expert”. This can strengthen the

self-consciousness of students who are not so good at other

10 areas because now they have the opportunity to show what

they know about a special artist or band. Another pro of

teaching language by using songs and music is that it is

something different for the students – it is an alternation to

the common methods of language learning, because it is not

15 only interested in input. Learning with music speaks more than

other language-learning-methods to the audio-channel of the

learner, which has the positive effect of training listening and

comprehending language which is modified in terms of

intonation, pronunciation and articulation. Music in the

20 classroom can also be arranged in corporation with teachers of

other subjects, so that kids have the opportunity to use and

practise the new knowledge in more than one subject.

Teachers of English could not only work together with teachers

of music, but also with teachers of German, religion, ethics and

25 history. There is a variety of different thematic blocks which

can be taught with the help of songs, for example cultural or

social studies, to name only two areas.

However, using music and songs as a method of language

teaching can also have negative effects. Not every student likes

30 singing, acting or working with music and songs. Some find it

embarrassing and childish, especially older students. If the

majority of a class consists of students who feel like that about

working with music and songs in the classroom, the teacher

should be aware of the problem that it will be hard to motivate

35 the pupils. It can also be that some pupils protest and even

refuse to do several activities given by the teacher. […] Another

problem for teachers is the question of the right choice of

songs. Nowadays the kids are crazy about music which is called

“Death Metal”, “Hip Hop” or “Acid House”. So, many teachers

40 think that it is hard to fill the pupils of today with enthusiasm

by using Oldies.

Despite the fact that there are more positive effects of

learning a second language with songs and music than negative

ones, most teachers look at this method with mixed emotions.

45 Some are of the opinion that this is no real teaching and a

waste of time with some senseless activities. This is not true, of

course. Out of my own pupil-experience I can say that I have

learned quite a lot with the help of songs. I have acquired not

only a plenty of new words and vocabulary, but also several

50 idioms and many ways to express feelings.

(From http://www.grin.com/en/e-book/122444/the-use-of-music-and-songs-in-theefl-classroom)

Many in “many ways” (line 50) can only be used before the plural of

Alternativas
Ano: 2014 Banca: UFMT Órgão: UFMT Prova: UFMT - 2014 - UFMT - Secretário Executivo |
Q850919 Inglês
The words running (line 2), entering (line 4), outgoing (line 5), operating (line 7) are respectively:
Alternativas
Q579721 Inglês

Read text II and answer the question:

Text II


Nouns can have negative or positive connotations. The only option that differs from the connotation of “pitfalls" in this text is
Alternativas
Respostas
301: D
302: D
303: E
304: E
305: C
306: C
307: E
308: D
309: D
310: A
311: A
312: B
313: B
314: B
315: B
316: B
317: C
318: C
319: A
320: C