Questões de Concurso

Foram encontradas 250 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2215007 Inglês
          As new technologies take on increasingly humanlike qualities, there’s been a push to make them genderless. Apple’s Siri digital assistant unveiled a gender-neutral option last year, and when asked about their gender identities, the AI chatbots ChatGPT and Google Bard each reply, “I do not have a gender.”
     There have been concerns over gendering technology, since doing so reinforces societal stereotypes. That happens because the stereotypes commonly associated with men, such as competitiveness and dominance, are more valued than those associated with women. That is likely true, says Ashley Martin, a professor at Stanford University. “People are stereotyping their gendered objects in very traditional ways,” she says.
          Removing gender from the picture altogether seems like a simple way to fix this. Yet, as Martin has found in her latest research, conducted with Malia Mason, of Columbia Universty, gender is one of the fundamental ways people form connections with objects, particularly those designed to evoke human characteristics.
          Throughout the experiments, Martin and Mason found that gender increased users’ feelings of attachment to devices such as digital voice assistants –– and their interest in purchasing them. For example, participants said they would be less likely to buy a genderless voice assistant than versions with male or female voices.

Hope Reese. Is That Self-Driving Car a Boy or a Girl? In: Insights by Stanford Business. Internet:<http://www.gsb.stanford.edu/>  (adapted)

Judge the following item, related to the vocabulary and to the grammar in the precedent text.


The word “Removing” in the beginning of the third paragraph, is an example of how a verb can be turned into a noun in English.


Alternativas
Q2210436 Inglês

Stop Wasting Time: A 15-minute Planning Session That Will Save You Hours







(Available at: https://www.classycareergirl.com/5-simple-time-management-tips-for-a-great-week/– textespecially adapted for this test).
Each one of the nouns below follow a different spelling rule when in its plural form:
1. car > cars 2. witch > witches 3. city > cities
Which combination of words below follow the same rules, in the same order? 
Alternativas
Q2209848 Inglês


Try these expert tips for a safer solo trip




(Available at: https://news.airbnb.com/try-these-expert-tips-for-a-safer-solo-trip/ – text especially adapted for this text).

Analyze the following sentences below about the bold word “much” (l. 16):
I. It expresses a small amount. II. Its use is correct because it precedes an uncountable noun. III. It would be grammatically correct to replace the word by “many”.
Which ones are correct?
Alternativas
Q2208076 Inglês
Which noun does not have the correct definition? Choose the INCORRECT answer.
Alternativas
Q2204964 Inglês
Text I

What is English as a Lingua Franca?

      ‘English’, as a language, has for some time been seen as a global phenomenon and, therefore, as no longer defined by fixed territorial, cultural and social functions. At the same time, people using English around the world have been shaping it and adapting it to their contexts of use and have made it relevant to their socio-cultural settings. English as a Lingua Franca, or ELF for short, is a field of research interest that was born out of this tension between the global and the local, and it originally began as a ramification of the World Englishes framework in order to address the international, or, rather, transnational perspective on English in the world. The field of ELF very quickly took on a nature of its own in its attempt to address the communication, attitudes, ideologies in transnational contexts, which go beyond the national categorisations of World Englishes (such as descriptions of Nigerian English, Malaysian English and other national varieties). ELF research, therefore, has built on World Englishes research by focusing on the diversity of English, albeit from more transnational, intercultural and multilingual perspectives.
      ELF is an intercultural medium of communication used among people from different socio-cultural and linguistic backgrounds, and usually among people from different first languages. Although it is possible that many people who use ELF have learnt it formally as a foreign language, at school or in an educational institution, the emphasis is on using rather than on learning. And this is a fundamental difference between ELF and English as a Foreign Language, or EFL, whereby people learn English to assimilate to or emulate native speakers. In ELF, instead, speakers are considered language users in their own right, and not failed native speakers or deficient learners of English. Some examples of typical ELF contexts may include communication among a group of neuroscientists, from, say, Belgium, Brazil and Russia, at an international conference on neuroscience, discussing their work in English, or an international call concerning a business project between Chinese and German business experts, or a group of migrants from Syria, Ethiopia and Iraq discussing their migration documents and requirements in English. The use of English will of course depend on the linguistic profile of the participants in these contexts, and they may have another common language at their disposal (other than English), but today ELF is the most common medium of intercultural communication, especially in transnational contexts.
        So, research in ELF pertains to roughly the same area of research as English as a contact language and English sociolinguistics. However, the initial impetus to conducting research in ELF originated from a pedagogical rationale – it seemed irrelevant and unrealistic to expect learners of English around the world to conform to native norms, British or American, or even to new English national varieties, which would be only suitable to certain socio-cultural and geographical locations. So, people from Brazil, France, Russia, Mozambique, or others around the world, would not need to acquire the norms originated and relevant to British or American English speakers, but could orientate themselves towards more appropriate and relevant ways of using English, or ELF. Researchers called for “closing a conceptual gap” between descriptions of native English varieties and new empirical and analytical approaches to English in the world. With the compilation of a number of corpora, ELF empirical research started to explore how English is developing, emerging and changing in its international uses around the world. Since the empirical corpus work started, research has expanded beyond the pedagogical aim, to include explorations of communication in different domains of expertise (professional, academic, etc.) and in relation to other concepts and research, such as culture, ideology and identity.

Adapted from https://www.gold.ac.uk/glits-e/ back-issues/english-as-a-lingua-franca/

The underlined word in “Since the empirical corpus work started” (3rd paragraph) is a
Alternativas
Respostas
36: C
37: D
38: A
39: B
40: B