Sobre a profissionalização dos tradutores / intérpretes de língua de sinais, observamos que o fator
mais distintivo entre a formação dos intérpretes de línguas orais e de sinais foi:
Quadros (2003) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação, as quais são
destacadas por apresentarem as competências de um profissional tradutor/intérprete, são elas: