Questões de Concurso Público EBC 2011 para Analista, Tradução - Língua Inglesa

Foram encontradas 70 questões

Q273682 Inglês
imagem-retificada-texto-007.jpg
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.
The word “rather” (L.25) can be correctly translated as da mesma forma.
Alternativas
Q273683 Inglês
imagem-retificada-texto-007.jpg
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.
Humans should always produce the initial draft translation instead of post-editing a raw machine translation.
Alternativas
Q273684 Inglês
imagem-retificada-texto-007.jpg
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.
The notion of context has been extensively invoked and elaborated in the study of translation and interpreting.
Alternativas
Q273685 Inglês
imagem-retificada-texto-008.jpg
Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that
“indulge” (L.2) could be correctly translated as permitir-se.
Alternativas
Q273686 Inglês
imagem-retificada-texto-008.jpg
Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that
“cutting edge” (L.1) means different.
Alternativas
Respostas
51: E
52: E
53: E
54: C
55: E