Considerando os aspectos linguísticos do texto 2A1-III, julg...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1826607 Português

Texto 2A1- III



Considerando os aspectos linguísticos do texto 2A1-III, julgue o item que se segue.


Em “Loteamento é a subdivisão do solo em lotes”, a expressão “é a subdivisão” poderia ser substituída por trata-se da subdivisão, sem prejuízo da correção gramatical e do sentido original do trecho.

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A expressão "é a subdivisão" é a forma correta de se referir à função do loteamento, que é justamente subdividir o solo em lotes. Ao alterar a frase original para "trata-se da subdivisão", estamos incorrendo em um erro sintático, pois o verbo "tratar-se" é utilizado para referir-se a algo de forma indeterminada ou genérica, enquanto na frase original temos um sujeito bem definido, que é o "loteamento".

Portanto, a substituição proposta alteraria sim o sentido e a correção gramatical da frase, pois estaria deslocando o foco do que é o loteamento para uma ação genérica que não se alinha com o sujeito específico mencionado. Assim, o uso de "trata-se da subdivisão" não é apropriado nesse contexto.

Compreender essas nuances da língua é essencial para evitar equívocos semânticos e gramaticais, especialmente em questões de concurso que testam o conhecimento linguístico dos candidatos.

Gabarito: E (Errado)

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Gab. E

Muitas cannabis nessa redação, só com malabarismo mental para desvendar o que esse examinador está querendo, pqp.

Acredito que a questão pede se é possível substituir "é a subdivisão" por "trata-se da subdivisão", ficando a reescrita sugerida da seguinte maneira: "Loteamento trata-se da subdivisão."

A construção está errada, pois o sujeito é indeterminado.

Tudo que há de bom: https://linktr.ee/pedrohtp

bons estudos!

Corrigindo o item que ficou bagunçado no QC

(CESPE) Em “Loteamento é a subdivisão do solo em lotes" a expressão "é a subdivisão" poderia ser substituída por trata-se da subdivisão, sem prejuízo da correção gramatical e do sentido original do trecho. (ERRADO)

"trata-se da subdivisão" é para indeterminar o sujeito, que no caso está expresso "loteamento" sintanticamente a frase estará errada.

GAB: E

Tratar-se de NÃO TEM SUJEITO! NÃO PODE TER SUJEITO! NUNCA PODE TER SUJEITO!

Agora vamos ao que a questão pede:

Loteamento trata-se da subdivisão.

(Loteamento está como sujeito de trata-se de .......Tratar-se de NÃO TEM SUJEITO! NÃO PODE TER SUJEITO! NUNCA PODE TER SUJEITO!)

VAMOS COM TUDO!

GABARITO - ERRADO

O Enunciado é bem confuso..

Mas ao reconstruir a redação, o Sujeito fica indeterminado.

Não confundir:

VI ou VTI + SE : Índice de indeterminação do sujeito.

PRECISA -se de médicos

Vive -se bem naquele lugar.

Trata-se é usado quando o sujeito é indeterminado.

Loteamento é o sujeito da frase, logo temos um sujeito.

Nesse caso, deveria se usar o verbo tratar em sua forma transitiva indireta:

Loteamento trata da subdivisão do solo em lotes. O que para mim ficaria com o sentido prejudicado, pois o verbo tratar nessa forma tem o significado de temática, corrijam-me se estou errado. Por exemplo: A palestra trata de alcoolismo. (O assunto da palestra é alcoolismo). Fica estranho, pois a ideia que se quer passar é o significado da palavra loteamento.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo