Questões de Concurso Comentadas por alunos sobre interpretação de textos em português

Foram encontradas 83.213 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2450499 Português
As frases a seguir mostram uma palavra ou expressão com duplo sentido, à exceção de uma. Assinale-a.
Alternativas
Q2450497 Português
Um escritor americano deu a seguinte opinião sobre os aborígenes, ou seja, os primitivos habitantes de um país:

Gente de valor escasso que atravanca o solo de um país recém descoberto. Mas logo deixa de atravancar, e passa a fertilizá-lo.

Sobre a estrutura e a significação desse pensamento, assinale a afirmativa adequada.
Alternativas
Q2450496 Português
Observe a seguinte reflexão:

A abelha vive fazendo cera. Sempre. E com tudo isto acontecendo, como é que a abelha consegue ser a imagem do labor incessante?

Sobre a estrutura e a composição desse pensamento, assinale a afirmativa inadequada.
Alternativas
Q2450453 Português
INSTRUÇÃO: Analise a tirinha para responder à questão.



BECK, Alexandre. Armandinho. Disponível em: https://tirasarmandinho.tumblr.com/tagged/pressão. Acesso em: 10 jan. 2024. 
Tendo em vista o contexto apresentado na tirinha, a fala apresentada no segundo quadrinho poderia ser reescrita, sem perda de sentido, como:
Alternativas
Q2450452 Português
INSTRUÇÃO: Leia o texto a seguir para responder à questão.

Sanduíche-íche-íche

É certo que a língua é viva, mas há certos modismos que me irritam demais

Eu sei que a língua é viva, que a rua é quem pauta as gramáticas e não o contrário. Tô lendo o maravilhoso “Latim em Pó, um Passeio pela Formação do Nosso Português”, do Caetano W. Galindo e não perco uma coluna do Sérgio Rodrigues.

Os dois são democratas radicais da linguagem. Sabem que o erro de hoje é a norma culta de amanhã. Que a escrita cheia de rococós é como uma coroa cheia de brilhos, geralmente usada para esconder uma cachola vazia, pra constranger o leitor ou pra ostentar erudição [...].

Eu tento me portar como o Galindo e o Sérgio, mas talvez não seja tão generoso. Há certos modismos que me irritam demais. Eu respiro fundo. Repito mentalmente três vezes [...] “o povo é o inventalínguas”, “o povo é o inventalínguas”, “o povo é o inventalínguas”, mas cáspita! LANCHE é qualquer coisa que se come entre as refeições, não SANDUÍCHE!

[...] Você vai no McDonald’s e a mulher fala “quer batata frita pra acompanhar o lanche?”. “Não é lanche, são nove e meia da noite, é jantar.” “Oi?” “Nada. Manda as batatinhas com o SANDUÍCHE.”

Fico imaginando como se deu essa transição semântica. A mãe preparava a lancheira do filho, punha ali um misto, dizia “tó aqui seu lanche, Arthurzinho” e o Arthurzinho concluía que sanduíche era lanche. Se a mãe do Arthurzinho, em vez de um misto, pusesse na lancheira uma mexerica, estaríamos todos, hoje em dia, chamando mexerica de lanche? Seria um caos, porque tá pra brotar no dicionário uma fruta com mais nomes: mexerica, tangerina, bergamota, mimosa, pokan, murcote, tanja... Lanche?


PRATA, Antonio. Sanduíche-íche-íche. Folha de S.Paulo. Colunas, 17 jun. 2023. Disponível em: https://www1.folha.uol.com. br/colunas/antonioprata/2023/06/sanduiche-iche-iche.shtml. Acesso em: 10 jan. 2024. [Fragmento]
Releia o trecho a seguir.
“Os dois são democratas radicais da linguagem. Sabem que o erro de hoje é a norma culta de amanhã. Que a escrita cheia de rococós é como uma coroa cheia de brilhos, geralmente usada para esconder uma cachola vazia [...].”
A comparação estabelecida pelo autor nesse trecho visa
Alternativas
Respostas
776: D
777: D
778: C
779: C
780: B