Questões de Vestibular Sobre significação contextual de palavras e expressões | significacción contextual de palabras y expresiones em espanhol

Foram encontradas 204 questões

Ano: 2019 Banca: PUC - RJ Órgão: PUC - RJ Prova: PUC - RJ - 2019 - PUC - RJ - Vestibular - Espanhol - 1º Dia - Manhã - Grupo 2 |
Q1395358 Espanhol

       

Texto adaptado, de Ana Torres Menárguez, publicado en El País, el 18/07/2016.

Identifique la alternativa en la que chavales (línea 89), apuntes (línea 103) y móvil (línea 111) pueden ser sustituidos, respectivamente, sin alteración del sentido contextual.
Alternativas
Ano: 2019 Banca: PUC - RJ Órgão: PUC - RJ Prova: PUC - RJ - 2019 - PUC - RJ - Vestibular - Espanhol - 1º Dia - Manhã - Grupo 2 |
Q1395357 Espanhol

       

Texto adaptado, de Ana Torres Menárguez, publicado en El País, el 18/07/2016.

En el fragmento “Mis alumnos siempre me decían que yo molaba mucho…” (líneas 76-77), el verbo “molar” tiene la significación de
Alternativas
Ano: 2019 Banca: PUC - RJ Órgão: PUC - RJ Prova: PUC - RJ - 2019 - PUC - RJ - Vestibular - Espanhol - 1º Dia - Manhã - Grupo 2 |
Q1395355 Espanhol

       

Texto adaptado, de Ana Torres Menárguez, publicado en El País, el 18/07/2016.

En el sexto párrafo, la forma verbal destacada en la oración “…Gamo ha formado en neurodidáctica a docentes …” (líneas 60-61) mantiene el sentido de una acción acabada si sustituido por
Alternativas
Ano: 2019 Banca: PUC - RJ Órgão: PUC - RJ Prova: PUC - RJ - 2019 - PUC - RJ - Vestibular - Espanhol - 1º Dia - Manhã - Grupo 2 |
Q1395353 Espanhol

       

Texto adaptado, de Ana Torres Menárguez, publicado en El País, el 18/07/2016.

En “…podemos ver la actividad cerebral mientras realizan tareas…” (líneas 25-26), el término en negrita expresa
Alternativas
Ano: 2011 Banca: CPCON Órgão: UEPB Prova: CPCON - 2011 - UEPB - Vestibular |
Q1391756 Espanhol

Texto para las cuestión.




Fuente: http://www.bbc.co.uk/mundo/cultura_sociedad/2010/06/ 100629_0505_famosas_dinero_lista_forbes_fp.shtml

En la frase “La lista de Forbes se rige por las ganancias relacionadas con la industria del entretenimiento…” (líneas 37-38), la traducción más adecuada para el portugués de la palabra subrayada es
Alternativas
Ano: 2011 Banca: CPCON Órgão: UEPB Prova: CPCON - 2011 - UEPB - Vestibular |
Q1391752 Espanhol

Texto para la cuestión.



Fuente: http://www.tercerainformacion.es/spip.php?article11975 

En la frase “…agradeció a todos sus lectores en su página personal en internet al anunciar el regalo para sus admiradores.” (líneas 8-13), por el contexto la mejor traducción para el portugués de la palabra subrayada es
Alternativas
Ano: 2011 Banca: CPCON Órgão: UEPB Prova: CPCON - 2011 - UEPB - Vestibular |
Q1391747 Espanhol

Texto para la cuestión.


Fuente: http://www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2010/06/ 100629_brasil_dilma_lr.shtml

En la frase “…confirman una nueva tendencia en la carrera presidencial para los comicios de octubre próximo.” (líneas 4-8), traduciendo la palabra subrayada para el portugués tenemos
Alternativas
Ano: 2011 Banca: CPCON Órgão: UEPB Prova: CPCON - 2011 - UEPB - Vestibular |
Q1391746 Espanhol

Texto para la cuestión.


Fuente: http://www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2010/06/ 100629_brasil_dilma_lr.shtml

La expresión “despega en sondeos” en el título quiere decir, en portugués, que Dilma Rousseff
Alternativas
Q1391743 Espanhol
En relación a Gabriela se menciona que: “En este recorrido fabricó tazas, vasos, platos, bowls, chopps, pingüinos, mates, ollas con tapa…” (líneas 83-84), las palabras subrayadas se refieren a objetos que se encuentran en
Alternativas
Q1391742 Espanhol
Marque la única alternativa donde hay el mismo valor semántico está correcta:
Alternativas
Q1391738 Espanhol
Señale la única alternativa en que la palabra en negita se corresponde semánticamente con la palabra en paréntesis
Alternativas
Q1391714 Espanhol

TEXTO:

VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em: Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.

Es un equivalente adecuado de la forma verbal extraída del texto
Alternativas
Q1371750 Espanhol

LAVADO, Joaquín Salvador (QUINO). In: Todo Mafalda. Barcelona-España. Lumen.1999. p. 192.
Hay correspondencia entre la formal verbal transcrita de la viñeta y la acción expresada por ella
Alternativas
Q1371745 Espanhol
La expresión “dan paso” (l. 45) equivale a
Alternativas
Q1371744 Espanhol
Pueden funcionar como sinónimos en el texto
Alternativas
Q1371743 Espanhol
Se indica la relación correcta entre el pronombre y su referente en
Alternativas
Q1371740 Espanhol
El término “ante” (l. 4) podría sustituirse, sin ocasionar cambios semánticos por
Alternativas
Q1371739 Espanhol
La alternativa en la que se indica el equivalente de la expresión transcrita del texto es la
Alternativas
Ano: 2012 Banca: COMPERVE - UFRN Órgão: UFRN Prova: COMPERVE - 2012 - UFRN - Vestibular - Primeiro Dia - Espanhol |
Q1369988 Espanhol

No texto abaixo, que servirá de base para a questão , há um diálogo entre Mafalda e Felipe.


Imagem associada para resolução da questão


A expressão Yo que pode ser substituída, sem alterar seu sentido, por

Alternativas
Q1367150 Espanhol

Texto

LA LITERATURA COMO FERVOR POPULAR

El homenaje a Carlos Fuentes, espejo de las pasiones que despierta la cita mexicana

Pablo Ordaz y Juan Cruz



(Disponible en: http://elpais.com/diario/2008/12/02/cultura/1228172402_ 850215.html . Accesado el 28/05/2012 a las 11h59min)

Con relación al vocabulario, señale lo que está correcto.


“Fiasco” (línea 33) y “mutuo” (línea 34) son antónimos de “fracaso” y “recíproco”.

Alternativas
Respostas
21: A
22: C
23: B
24: E
25: A
26: C
27: D
28: E
29: C
30: D
31: B
32: D
33: C
34: B
35: D
36: E
37: E
38: A
39: A
40: E