Questões de Concurso
Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras
Foram encontradas 1.655 questões
Qual termo técnico de ambiente hospitalar, pode apresentar dificuldades para intérpretes de Libras?
Qual é o principal desafio para intérpretes de Libras em contextos educacionais na educação básica?
Qual aspecto é crucial para garantir uma interpretação de qualidade nas Línguas de Sinais?
Em uma situação de avaliação na sala de aula comum, o professor solicita que o intérprete pare de interpretar, pois considera que ele esteja, durante a prova, discutindo sobre as respostas das questões ao explicar uma dúvida relativa ao vocabulário da língua portuguesa que foi expressa pelo aluno surdo e sanada pelo intérprete. Tendo em vista tal contexto, aconselha-se que o intérprete:
Os intérpretes e tradutores de Libras são responsáveis por facilitar a comunicação de maneira neutra, garantindo o acesso à informação para a pessoa surda que se comunica por meio da Língua Brasileira de Sinais, sendo conhecimento correto sobre seu papel nas instâncias sociais que:
O tradutor e intérprete de Língua de Sinais tem ao seu dispor diversos modelos de processamento no ato da tradução e interpretação, sendo um deles tipificado a seguir.
Os componentes fundamentais são:
1. A análise da mensagem fonte.
2. A composição da mensagem alvo.
Neste modelo consideram-se os aspectos:
• habilidade processual (habilidade de compreender a mensagem e construir a mensagem na língua-alvo);
• organização processual (monitoramento do tempo, estoque da mensagem em partes, busca de esclarecimento);
• competência linguística e cultural;
• conhecimento (experiência e formação profissional);
• preparação;
• ambiente (físico e psicológico);
• filtros (hábitos do intérprete, crenças, personalidade e influências).
A caracterização é inerente ao modelo:
Analise a amostra de interpretação realizada em sala de aula:
Português (língua fonte)
... sistema previamente selecionado
E o que eu tenho? ...
Aquilo que tem um significado para mim. O que não tem significado, eu não vou selecionar.
Como se forma isso?
Então, como é?
Eu já tenho um conhecimento prévio e adquiro um conhecimento novo.
Só que a realidade externa é diferente para cada um de nós.
Cada um tem uma interpretação diferente. Por isso, quando o professor nos dá aula, cada um tem um foco diferenciado, porquê?
Porque nós interpretamos conforme nosso sistema.
Eu estou fazendo o curso de direito também. E a dificuldade se dá e como o esquema foi possível fazer tudo.
Alguém tem alguma dúvida?
Libras (interpretação realizada por intérprete)
... ORGANIZAÇÃO ASPAS
SELECIONAR SELECIONAR
TEM SINAL (SIGNIFICADO) MEU ASPAS TEM SINAL MEU COLOCAR PEGAR COLOCAR PEGAR
AGORA CONHECER NOVO PRECISA APRENDER MELHOR:
EU LER ENTENDER FABIANO LER ENTENDER DIFERENTE
EU DELA PESSOA SENTIMENTO DIFERENTE
VARIAR
ORGANIZAR PENSAR
EU CURSO DIREITO. ANTES DIFÍCIL ESTUDAR. DEPOIS COMEÇAR ORGANIZAR E-S-Q-U-E-M-A MELHOR PORQUE EU COMEÇAR
ORGANIZAR MEU ESTUDO
ELE PERGUNTAR TEM DÚVIDA <?>
Nessa tradução e interpretação da língua portuguesa para Libras identificam-se as seguintes características, EXCETO:
(__)O profissional tem o dever de manter o sigilo sobre o conteúdo das interpretações realizadas, exceto em casos em que terceiros requisitem informações para fins acadêmicos.
(__)É permitido ao tradutor e intérprete de Libras omitir informações do conteúdo original, desde que ele julgue irrelevantes ao contexto da interpretação.
(__)A Lei determina que o tradutor e intérprete de Libras deve respeitar a cultura e as especificidades linguísticas da comunidade surda durante o processo de interpretação.
(__)O tradutor e intérprete deve possuir um perfil neutro, não influenciando o conteúdo interpretado com opiniões pessoais ou julgamentos de valor.
Assinale a alternativa que contém a sequência correta: