Questões de Concurso Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.705 questões

Q3109366 Libras
Quando um intérprete de Libras é requisitado para atuar em uma consulta médica, ele deve 
Alternativas
Q3109365 Libras
Sobre a função do intérprete de Libras em ambientes educacionais inclusivos, tem-se como sua principal responsabilidade a de
Alternativas
Q3101120 Libras
No âmbito da interpretação educacional, as pesquisas mostram que a interpretação em sala de aula para surdos em contextos inclusivos deve:
Alternativas
Q3094947 Libras
Assinale a alternativa que apresenta corretamente os termos em português, cuja tradução para Libras corresponde a exemplos de sinais realizados na localização (L) identificada na lateral da testa, como mostra a figura.
Captura_de tela 2024-12-03 075826.png (93×123)
Alternativas
Q3094944 Libras
Observe a ilustração abaixo:
Captura_de tela 2024-12-03 075551.png (212×131)
Assinale a alternativa que indica corretamente a frase, em língua portuguesa, composta pelo(s) vocábulo(s) sublinhado(s) que são correspondentes ao sinal, em Libras, representado na ilustração.
Alternativas
Q3090672 Libras
Tendo em vista que o tradutor e intérprete de Libras deve assumir uma postura ética, considere as ações que este profissional deve adotar durante a aplicação de provas dos estudantes surdos e avalie se as afirmativas a seguir são verdadeiras (V) ou falsas (F).

( ) Realizar a tradução de todo o conteúdo da prova.
( ) Interpretar as instruções dadas pelo professor.
( ) Ausentar-se da sala de aula durante todo o tempo da avaliação.
( ) Auxiliar o aluno na resolução das questões.

As afirmativas são, respectivamente, 
Alternativas
Q3090653 Libras
O posicionamento do intérprete de Libras é um bom indicativo do modo como as relações em sala de aula estão sendo elaboradas. O local mais adequado para melhor atuação do intérprete educacional é 
Alternativas
Q3088561 Libras

Os contextos de interpretação para surdos são variados e uma enorme demanda ocorre na área escolar.


Sobre o intérprete educacional, é correto afirmar que esse profissional:

Alternativas
Q3088560 Libras
As produções tradutórias de diversos gêneros textuais para a Libras são registradas em:
Alternativas
Q3088559 Libras

Relacione abaixo as características em relação às diferenças do trabalho do tradutor e intérprete com línguas orais e de sinais, baseadas em Rodrigues e Burgos (2001).


Coluna 1 Intérprete


1. de Língua Oral

2. de Língua de Sinais


Coluna 2 Características


( ) Seus clientes são prioritariamente da mesma região, comunidade, cidade ou do mesmo país.


( ) De modo geral, atua em situações oficiais e de conferência com línguas de prestígio.


( ) Nos eventos de conferência fica, na maior parte do tempo, em cabines, sem exposição.


( ) Atua especialmente com questões particulares, profissionais, sociais e educacionais de seus clientes.



Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.

Alternativas
Q3088558 Libras
Em Libras, quando há uma pausa entre a fala do orador e a interpretação do intérprete, de forma alternada, é correto afirmar que ocorre uma: 
Alternativas
Q3088557 Libras
Sobre a interpretação entre a Libras e o Português no contexto escolar inclusivo, é correto afirmar que:
Alternativas
Q3088556 Libras

Identifique abaixo as afirmativas verdadeiras ( V ) e as falsas ( F ) sobre a história do tradutor e intérprete de Libras no Brasil.


( ) Os primeiros registros da presença de tradutores e intérpretes de línguas de sinais ocorrem em instituições religiosas.


( ) “Repetidores de classe” era o nome dado aos intérpretes antes da profissionalização no Brasil; atuavam geralmente de modo voluntário e com conhecimento empírico.


( ) Ricardo Sander torna-se conhecido por ser o primeiro intérprete com vínculo familiar, ou seja, um CODA, que sinalizou o Hino Nacional Brasileiro em eventos oficiais da FENEIS, atuando na área de modo sistemático.


( ) O Código de Ética dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais no Brasil teve como base em sua elaboração o código americano – Interpreting for Deaf People. 


Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.

Alternativas
Q3088555 Libras
Assinale a alternativa correta em relação às normas de conduta presentes no Código de Ética dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais.
Alternativas
Q3088251 Libras
Stokoe (1972) estabeleceu o estatuto da língua de sinais. Segundo seus estudos, o autor analisa a língua em aspectos fonológicos, semânticos e sintáticos. A as a a seguir. nalise firmartivas

I- A LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) é universal e apresenta estrutura própria como verbos, advérbios, pronomes, quantificadores, intensificadores, dentre outros.
II- De acordo com a Federação Mundial de Surdos, existem mais de 70 milhões de surdos em todo o mundo. Mais de 80% deles vivem em países em desenvolvimento. Coletivamente existem mais de 300 línguas de sinais diferentes.
III- De acordo com a Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos – FENEIS, a LIBRAS a língua materna dos surdos é brasileiros e pode ser aprendida por qualquer pessoa interessada na comunicação com esta comunidade.
IV- Os parâmetros primários se caracterizam pela configuração das mãos: orientação, região de contato e movimento.
V- Na LIBRAS, a expressão facial e/ou corporal tem um importante papel na complementação dos significados, ou seja, podem expressar as diferenças entre sentenças afirmativas, interrogativas, exclamativas e negativas.

É CORRETO o que se afirma em:
Alternativas
Q3071626 Libras

Julgue os itens a seguir em V para verdadeiro e F para falso, e assinale a alternativa CORRETA.


(__) Uma das atribuições inerentes ao professor bilingue é conduzir o processo de elaboração dos conceitos científicos que compõem os conteúdos curriculares das diversas disciplinas, por meio da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e da Língua Portuguesa na modalidade escrita. 


(__) O professor intérprete de Libras, professor ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, com capacitação em tradução e interpretação, Libras/Português/Libras, é responsável pela interpretação de todas as atividades e eventos de caráter educacional, nas turmas mistas das séries finais do ensino fundamental e ensino médio, bem como nas modalidades da EJA, educação profissional e educação indígena. 


(__) O Instrutor de Libras, devendo obrigatoriamente ser ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, preferencialmente com formação de nível superior na área da educação, que atua com o ensino da Libras, tem por função possibilitar à comunidade escolar a aquisição e a aprendizagem da Libras.


(__) O Professor guia-intérprete deve ser preferencialmente habilitado em educação especial, com domínio em Libras, em sistema Braille e em outros sistemas de comunicação, que atendam às necessidades dos alunos com surdocegueira.


A sequência CORRETA é:

Alternativas
Q3071623 Libras

Analise a situação a seguir:

Durante uma aula, o professor usou uma metáfora complexa para explicar um conceito filosófico. O intérprete de Libras, Carlos, percebeu que a metáfora poderia não ser clara para o aluno surdo. Assinale a alternativa CORRETA quanto à ação que deveria ser tomada por Carlos.

Alternativas
Q3071622 Libras

Analise a situação a seguir:

Marcos, um intérprete de Libras, está acompanhando um aluno surdo em uma aula de história. O professor fez uma referência a um evento cultural que o aluno desconhece. Assinale a alternativa CORRETA de como Marcos deveria proceder para que o aluno compreenda o contexto da aula.



Alternativas
Q3071621 Libras

Analise a situação a seguir:


Maria é uma intérprete de Libras que começou a atuar em uma escola pública após a implementação da Lei n.º 12.319/2010. Durante uma aula de ciências, a professora utilizou termos técnicos que não têm sinais específicos em Libras. Assinale a alternativa CORRETA de como Maria deveria proceder para garantir que o aluno surdo compreenda o conteúdo.

Alternativas
Q3071620 Libras

Analise as sentenças abaixo quanto à história dos intérpretes educacionais. 


I- O intérprete que adquiriu conhecimentos em Libras no contexto religioso, ao atuar na educação, deve estar ciente de que assumirá um papel profissional, com responsabilidades específicas. Nesse contexto, sua função é intermediar a transmissão dos conhecimentos dos professores para os alunos surdos por meio da língua de sinais, e vice-versa.


II- A atuação de intérpretes no espaço religioso começou por volta dos anos 80. Naquela época, muitos intérpretes que migraram desse ambiente para a educação compartilhavam o mesmo propósito de “ajudar” os surdos, o que revelava um desconhecimento sobre o verdadeiro papel do intérprete. Essa abordagem dificultava a compreensão de que o surdo é um cliente que recebe um serviço profissional. 


III- A presença do intérprete no ambiente educacional se consolidou à medida que os surdos passaram a frequentar as salas de aula, um movimento impulsionado pela Lei n.º 12.319/2010.


Assinale o que for CORRETO.

Alternativas
Respostas
141: A
142: D
143: B
144: E
145: C
146: D
147: B
148: C
149: A
150: D
151: B
152: E
153: B
154: D
155: C
156: B
157: B
158: C
159: D
160: A