Questões de Concurso Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.642 questões

Q3138986 Libras
Analisar as variáveis é fundamental para que o intérprete possa adequar sua atuação às necessidades da audiência e ao contexto específico da comunicação. Selecione a variável capaz de interferir na realização de uma determinada tradução/interpretação em Libras.
Alternativas
Q3138985 Libras
Com base na Lei nº 12.319 de 2010, analise os itens a seguir.

I.Tradutor e intérprete referem-se ao profissional que traduz e interpreta de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.

II.Guia-intérprete é o profissional que domina todas as linguagens e formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.

Após análise, admite-se que:
Alternativas
Q3138983 Libras
 A Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, regulamenta a profissão de tradutor e intérprete de Libras no Brasil. Segundo essa Lei, o intérprete deve atuar observando os seguintes princípios, EXCETO:
Alternativas
Q3138982 Libras
A formação e a atuação dos intérpretes de Libras nos ambientes educacionais têm sido reguladas de acordo com as diretrizes inclusivas da política pública brasileira. Selecione a alternativa, a qual descreve corretamente essa regulação.
Alternativas
Q3138981 Libras
A inclusão educacional de alunos surdos traz desafios específicos para o Tradutor e Intérprete de Libras. Identifique a alternativa, a qual reflete corretamente um desses desafios em ambientes educacionais regulares.
Alternativas
Q3129437 Libras
Leia o trecho a seguir e responda à questão:

"A diversidade da comunidade surda no ambiente escolar é marcada por diferentes níveis de proficiência em Libras, variações culturais e a presença de outras deficiências associadas. Os tradutores/intérpretes e os professores devem estar preparados para lidar com essa pluralidade, adaptando as práticas pedagógicas e de interpretação para atender às especificidades de cada estudante, respeitando sua individualidade e promovendo uma educação inclusiva e acessível."
(Fonte: Strobel, K. (2008). Surdez e educação: uma perspectiva bilíngue e multicultural. Florianópolis: UFSC.)

Considerando o trecho e o papel dos profissionais de educação no contexto escolar inclusivo, assinale a alternativa correta. 
Alternativas
Q3129436 Libras
Leia o trecho a seguir e responda à questão.

"A tradução e a interpretação de Libras para o português e vice-versa envolvem mais do que uma simples conversão de palavras; é necessário considerar aspectos culturais e contextuais que impactam o sentido das mensagens. Assim, o intérprete deve possuir um conhecimento profundo tanto da Libras quanto do português, bem como das especificidades culturais da comunidade surda, para mediar, de forma eficaz, a comunicação entre os dois grupos."
(Fonte: Lacerda, C. B. F., & Lodi, A. C. B. (2005). Tradução e interpretação em Língua de Sinais. Campinas: Mercado de Letras.)

Com base no trecho, assinale a alternativa correta que representa um aspecto importante no processo de tradução e interpretação entre Libras e português.
Alternativas
Q3128370 Libras
De acordo com o art. 4º da Lei nº 14.704, de 25 de outubro de 2023, para o exercício da profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete, o profissional deve possuir a seguinte formação:

I- Diplomado em curso superior de bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras - Língua Portuguesa, em qualquer habilitação da Letras.

II- Diplomado em curso de educação profissional técnica de nível médio em Tradução e Interpretação em Libras.

III- Diplomado em curso superior de bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras - Língua Portuguesa, em Letras com Habilitação em Tradução e Interpretação em Libras ou em Letras - Libras.

IV- Diplomado em curso de educação profissional técnica de nível superior em Tradução e Interpretação em Libras, com especialização em gestuno.

V- Diplomado em outras áreas de conhecimento, desde que possua diploma de cursos de extensão, de formação continuada ou de especialização, com carga horária mínima de 360 (trezentas e sessenta) horas, e que tenha sido aprovado em exame de proficiência em tradução e interpretação em Libras - Língua Portuguesa.


É CORRETO o que se afirma em:
Alternativas
Q3128366 Libras
Na tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais, devemos observar algumas normas quanto aos preceitos éticos da profissão (Quadros, 2004, p. 28). Diante desse contexto, são preceitos éticos da profissão:
Alternativas
Q3117340 Libras
Em uma instituição de ensino superior, um professor surdo ministra aulas para alunos ouvintes. Durante as aulas, o tradutor e intérprete de Libras precisa garantir a acessibilidade comunicacional entre o professor e os alunos. Considerando as atribuições do tradutor e intérprete de Libras nesse contexto educacional, qual das seguintes ações não faz parte de suas responsabilidades? 
Alternativas
Q3117339 Libras
A formação do tradutor e intérprete de Libras é um processo contínuo que exige dedicação, estudo e aprimoramento constante das habilidades linguísticas e culturais. Sobre a formação do tradutor e intérprete de Libras, julgue as seguintes afirmações como verdadeiras (V) ou falsas (F):
(__)A formação do tradutor e intérprete de Libras deve se concentrar apenas no aprendizado da gramática e do vocabulário da Libras, desconsiderando os aspectos culturais da comunidade surda.
(__)É fundamental que o tradutor e intérprete de Libras participe de eventos e workshops com a comunidade surda, visando aprimorar suas habilidades de interpretação e conhecer as diferentes variedades linguísticas da Libras.
(__)A prática da interpretação em diferentes contextos, como escolas, hospitais e tribunais, é essencial para o desenvolvimento da competência profissional do tradutor e intérprete de Libras.

Assinale a alternativa cuja respectiva ordem de julgamento está correta:
Alternativas
Q3117338 Libras
Em uma audiência judicial, uma testemunha surda precisa prestar depoimento. O juiz, os advogados e os demais presentes não dominam a Libras. Considerando a necessidade de garantir a acessibilidade comunicacional e o bom andamento do processo judicial, qual o modo de interpretação mais adequado para essa situação?
Alternativas
Q3117337 Libras
Um intérprete de Libras é contratado para atuar em uma reunião entre uma empresa e um grupo de investidores surdos. Durante a reunião, o intérprete percebe que os representantes da empresa estão omitindo informações importantes que podem influenciar a decisão dos investidores. Diante dessa situação, como o intérprete deve agir, considerando o Código de Conduta e Ética da Febrapils?
Alternativas
Q3117334 Libras
Durante uma palestra sobre saúde mental ministrada para um público misto de surdos e ouvintes, o intérprete de Libras se depara com termos técnicos complexos e expressões idiomáticas que não possuem equivalência direta em Libras. Para garantir a acessibilidade comunicacional e a compreensão da mensagem pelo público surdo, qual competência o intérprete deve mobilizar prioritariamente nessa situação?
Alternativas
Q3117332 Libras
Em uma situação hipotética, um intérprete de Libras é contatado para atuar em um processo judicial envolvendo um surdo acusado de um crime. Durante a interpretação, o intérprete toma conhecimento de informações confidenciais que poderiam inocentar o réu, mas que não foram mencionadas por ele em seu depoimento. Diante desse dilema ético, qual deve ser a conduta do intérprete, considerando o Código de Conduta e Ética da Febrapils?
Alternativas
Q3117330 Libras
Em um congresso internacional sobre acessibilidade, um palestrante estrangeiro se apresenta para um público composto por surdos brasileiros e ouvintes de diversos países. O intérprete de Libras precisa garantir a acessibilidade comunicacional para o público surdo brasileiro, considerando o idioma da palestra e a presença de ouvintes estrangeiros. Qual o modo de interpretação mais adequado para essa situação?
Alternativas
Q3117329 Libras
Em um hospital, um paciente surdo precisa realizar um exame médico complexo. O médico, que não domina a Libras, solicita a presença de um tradutor e intérprete de Libras para garantir a comunicação com o paciente. Considerando as principais atribuições do tradutor e intérprete nesse contexto, assinale a alternativa correta: 
Alternativas
Q3117328 Libras
A formação do tradutor e intérprete de Libras exige um conjunto de conhecimentos e habilidades, abrangendo vários aspectos. Sobre a formação do tradutor e intérprete de Libras, julgue as seguintes afirmações como verdadeiras (V) ou falsas (F):
(__)A fluência em Libras e em Língua Portuguesa é suficiente para a atuação profissional, dispensando a necessidade de formação específica em tradução e interpretação.
(__)A formação do tradutor e intérprete de Libras deve contemplar o conhecimento da cultura surda, bem como as especificidades linguísticas da Libras.
(__)A legislação brasileira reconhece a importância da formação profissional, estabelecendo critérios para a atuação do tradutor e intérprete de Libras.

Assinale a alternativa cuja respectiva ordem de julgamento está correta:
Alternativas
Q3113026 Libras
Nos termos da Lei Complementar nº 316/2019, assinale a alternativa INCORRETA, sobre as atribuições da categoria funcional de Tradutor e Interprete de Libras
Alternativas
Q3113023 Libras
A responsabilidade do intérprete no papel de aprendizagem do aluno surdo é reconhecidamente de suma importância. Nesse aspecto o intérprete tem a função de fazer a mediação ou interpretação de um código linguístico, proporcionando ao aluno:
Alternativas
Respostas
81: E
82: B
83: A
84: A
85: E
86: C
87: C
88: A
89: D
90: D
91: C
92: C
93: D
94: D
95: B
96: B
97: A
98: C
99: D
100: A