Questões de Concurso Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.705 questões

Q3218429 Libras
    De acordo com a Lei nº 12.319/2010, artigo 4º, para exercer a profissão de tradutor e intérprete de Libras, o profissional deve possuir: 
Alternativas
Q3215539 Libras
Assinale a alternativa que representa uma tradução.
Alternativas
Q3214623 Libras
Em relação à avaliação da aprendizagem no ensino de Libras para alunos ouvintes, qual é um dos critérios fundamentais para medir a proficiência linguística?
Alternativas
Q3214620 Libras

Sobre os desafios da tradução e interpretação entre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a Língua Portuguesa, analise as afirmativas:


I. O intérprete de Libras deve considerar não apenas a tradução literal das palavras, mas também os aspectos culturais e contextuais da comunicação.


II. A interpretação simultânea entre Libras e Português exige reestruturação sintática e adaptação semântica devido às diferenças estruturais entre as línguas.


III. A tradução de expressões idiomáticas do português para a Libras é direta e segue uma correspondência palavra por palavra.


Estão corretas as afirmativas: 

Alternativas
Q3214617 Libras
Ao interpretar discursos complexos de português para Libras, um desafio central enfrentado é: 
Alternativas
Q3187339 Libras
De acordo com o artigo 7º da Lei 12.319/2010, um dos deveres do intérprete de Libras é:
Alternativas
Q3187337 Libras
Segundo a Lei 12.319/2010, artigo 6º, são atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências:

I. Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;

II. Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;

III. Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos;

IV. Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;

V. Prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.

Marque a alternativa CORRETA:
Alternativas
Q3179250 Libras
Analise as afirmativas abaixo, marque V (verdadeiro) e F (falso) e, posteriormente, a alternativa correspondente:

[ ] Considerando o atual cenário político educacional do Brasil, a libras, como uma das línguas reconhecidas do país, marca uma história de lutas de surdos em relação aos direitos de sua comunidade e de sua identidade surda.
[ ] O reconhecimento da libras devolveu a dignidade humana para os surdos.
[ ] O reconhecimento da libras quebra paradigmas quando o assunto é língua e comunidade formada por seus usuários: surdos e ouvintes.
[ ] Hoje, libras é considerada a segunda língua oficial brasileira.
Alternativas
Q3163114 Libras
No ato da tradução e interpretação há algumas propostas de modelos de processamento. Relacione as colunas entre alguns modelos no ato de tradução e interpretação e suas características.
1. Modelo Bilingue e Bicultural 2. Modelo Comunicativo 3. Modelo Interpretativo
( ) O intérprete deve entender as palavras e sinais para expressar seus significados corretamente na língua alvo, passando o sentido da mensagem da língua fonte para a língua alvo.
( ) Há uma consideração especial quanto a postura do intérprete e seu comportamento em relação às línguas e culturas envolvidas, definindo seu papel com base em cada contexto.
( ) O código da mensagem pode ser a Língua Portuguesa e/ou a Língua de Sinais, sendo transmitida através de um canal e quando é recebida é codificada. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada ruído.

A sequência correta, na ordem apresentada, é 
Alternativas
Q3163113 Libras
Observe a interação entre aluno surdo do 1º ano do Ensino Médio e o Intérprete de Libras:
1. Professor: hoje iremos tratar sobre o problema da camada de ozônio.
2. Intérprete: HOJE AULA SOBRE PROBLEMA C-A-M-A-D-A-D-EO-Z-O-N-I-O.
3. Surdo: C-A-M-A-D-A D-E O-Z-O-N-I-O NÃO SABER
4. Intérprete: POLUIÇÃO/ MUNDO/ ACONTECER/ BURACO/ CÉU
5. Surdo: POLUIÇÃO/ MUNDO/COMO?
6. Intérprete: FÁBRICA/ FUMAÇA/ TAMBÉM/ FOGO/ FLORESTA/ SUJO/ CÉU
7. Surdo: PROBLEMA/ C-A-M-A-D-A/ O-Z-O-N-IO/ IGUAL/POLUIÇÃO/ ABRIR/ BURACO/ CÉU.
8. Intérprete: OK

Assinale a opção que apresenta estratégia de interpretação para a produção de sentido, realizada pelo Intérprete de Libras, na quarta linha da amostra de interação entre o profissional e o aluno surdo. 
Alternativas
Q3163109 Libras
Mateus, tradutor e intérprete de Libras- Língua Portuguesa, foi contratado para trabalhar em escola de ensino médio, porém verificou que teria uma carga horária acima do estipulado por lei e que seria o único profissional a prestar o serviço, em seu horário de trabalho.
Assinale a opção que apresenta a carga horária e as condições de trabalho dos profissionais tradutores e intérpretes de Libras-Língua Portuguesa, previsto por lei.
Alternativas
Q3163103 Libras
“Como são chamados os intérpretes de Libras¿ Os intérpretes de Libras também são conhecidos como TILS. Essa é a sigla para Tradutor Intérprete de Línguas de Sinais! Uma curiosidade que talvez você não saiba é que TILS não é um termo específico para intérpretes de Libras. Intérpretes de outras línguas de sinais também se chamam assim.”
(Dia do Intérprete de Libras: quando é e qual a importância¿. Hand Talk por Ana Sofia Gala)
Avalie as afirmativas em verdadeiras (V) ou falsas (F) que se referem as atribuições do tradutor/intérprete de Libras, no exercício de suas competências.
( ) Intermediar a comunicação entre surdos e ouvintes por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;
( ) Traduzir textos escritos, orais ou sinalizados da Língua Portuguesa para a Libras e outras línguas de sinais e vice-versa.
( ) Intermediar a comunicação entre surdos e surdos por meio da Libras para outra língua de sinais e vice-versa;

As afirmativas são, respectivamente,
Alternativas
Q3158703 Libras
A ética no exercício da profissão de tradutor e intérprete de Libras é regida por princípios que incluem confidencialidade, imparcialidade e respeito à diversidade cultural. Com base em Lane (Ethics in Interpreting) e na Lei nº 12.319/2010, qual das situações descritas a seguir representa uma prática ética adequada? 
Alternativas
Q3158699 Libras
A regulamentação da profissão de tradutor e intérprete de Libras no Brasil é garantida por legislações específicas, como a Lei nº 12.319/2010, que estabelece direitos, deveres e requisitos para o exercício profissional. Com base em Quadros (Políticas Linguísticas para Surdos) e na legislação vigente, qual das alternativas reflete corretamente uma prática profissional ética e regulamentada?
Alternativas
Q3158691 Libras
O Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras estabelece princípios fundamentais para a atuação profissional, incluindo a imparcialidade, a confidencialidade e a responsabilidade. Com base em Napier (Sign Language Interpreting) e na Resolução nº 452/2021, qual das situações descritas a seguir estaria em desacordo com esses princípios? 
Alternativas
Q3158690 Libras
Um intérprete de Libras foi contratado para traduzir uma palestra técnica sobre inteligência artificial. Antes do evento, ele se depara com uma lista extensa de termos técnicos e conceitos abstratos que serão abordados. Qual estratégia, com base em Napier (Sign Language Interpreting) e Quadros (Língua de Sinais Brasileira), seria mais eficaz para garantir a qualidade da interpretação?
Alternativas
Q3158689 Libras
Leia o trecho a seguir:

"A atuação do intérprete de Libras em contextos educacionais envolve desafios específicos, como a necessidade de dominar terminologias acadêmicas e adaptar conteúdos didáticos para a linguagem visual-espacial. Além disso, o intérprete deve manter a imparcialidade e evitar assumir papéis que extrapolam sua função, como a de tutor ou mediador pedagógico. Contudo, o sucesso da interpretação também depende da interação colaborativa entre intérpretes, professores e alunos, para garantir a inclusão plena do estudante surdo."


Com base no texto e nas discussões de Quadros (Educação de Surdos) e Napier (Professional Sign Language Interpreting), assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q3158688 Libras
Sobre as práticas de tradução e interpretação de Libras, analise as afirmativas com base nas diretrizes de Quadros (Políticas Linguísticas e Educação de Surdos), Napier (Sign Language Interpreting), e a Resolução nº 452/2021 do Conselho Federal de Educação:

I. A tradução simultânea de Libras exige que o intérprete mantenha atenção constante nos elementos paralinguísticos do emissor, como expressões faciais e tom de voz, para traduzir o conteúdo e a intenção da mensagem de forma precisa.
II. Na interpretação consecutiva, o intérprete deve priorizar a fidelidade ao conteúdo sem a necessidade de adaptação ao contexto sociocultural do público-alvo.
III. A tradução de textos técnicos para Libras requer o domínio de terminologias específicas e a capacidade de adaptar conceitos abstratos para representações visuais claras e acessíveis.
IV. Em ambientes judiciais, o intérprete de Libras deve agir como mediador, oferecendo explicações adicionais para assegurar que a parte surda compreenda plenamente os procedimentos legais.
V. O uso de tecnologias digitais na interpretação remota pode facilitar o acesso à comunicação em Libras, mas apresenta desafios éticos e técnicos, como a garantia da confidencialidade e a estabilidade da conexão.

Assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q3158684 Libras
Sobre os fundamentos da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e sua história, analise as afirmativas com base em Quadros e Karnopp (Língua de Sinais Brasileira):


I. O reconhecimento da Libras como língua oficial no Brasil ocorreu em 2002, por meio da Lei nº 10.436, que reconhece a Libras como meio legal de comunicação e expressão, mas sua regulamentação ocorreu somente em 2005.
II. A Libras possui uma estrutura linguística autônoma, incluindo aspectos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos, que a diferenciam das línguas orais, mas compartilha com elas o caráter natural de uma língua.
III. A gramática visual-espacial da Libras permite a simultaneidade de informações, como a combinação de movimentos das mãos, expressões faciais e direcionamento do olhar, característica inexistente em línguas orais.
IV. As variações linguísticas da Libras, como os dialetos regionais, refletem as influências culturais e sociais da comunidade surda em diferentes partes do Brasil.
V. A Libras é uma língua universal, utilizada por todas as comunidades surdas ao redor do mundo, sem diferenças regionais ou culturais.

Assinale a alternativa correta: 
Alternativas
Q3153308 Libras
O tradutor e intérprete de Libras desempenha um papel fundamental na comunicação entre surdos e ouvintes. Agora, de acordo com seus conhecimentos sobre o assunto, assinale a alternativa correta.
Alternativas
Respostas
41: B
42: C
43: B
44: A
45: D
46: B
47: A
48: B
49: E
50: D
51: B
52: D
53: A
54: C
55: D
56: B
57: D
58: B
59: C
60: A