Questões de Concurso Sobre papéis e responsabilidades do tradutor-intérprete em libras

Foram encontradas 583 questões

Q1005129 Libras
Sobre a fase de preparação e estudo prévio para uma interpretação, é INCORRETO afirmar que o Intérprete de Libras
Alternativas
Q1004293 Libras
Sobre papéis e responsabilidades do tradutor-intérprete, marque a alternativa correta.
Alternativas
Q1004288 Libras
Sobre as Associações de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais (APILS) e sobre a Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS) é correto afirmar:
Alternativas
Q1004283 Libras
Sobre as atividades do profissional tradutor e intérprete de Libras é correto afirmar:
Alternativas
Q1004077 Libras
O trabalho em equipes de tradutores e intérpretes de libras é uma estratégia de trabalho utilizada em grande parte pelos intérpretes de conferência e em algumas instituições de ensino superior. A configuração do trabalho em equipe exige no
Alternativas
Q1004066 Libras
As atividades de traduzir e de interpretar são tradicionalmente diferenciadas e caracterizadas pela definição de que o intérprete trabalha com o discurso oral enquanto o tradutor trabalha com a palavra escrita. Entretanto, Pöchhacker (2004) nos orienta a considerar que o elemento característico que diferencia o ato de interpretar do ato traduzir é o aspecto do
Alternativas
Q1002165 Libras

Segundo Quadros (2004:27), “o ato de interpretar envolve um ato cognitivo-linguístico”. Machado (2017:50) descreve que interpretar é “receber uma mensagem em uma língua e convertê-la em outra”.

De acordo com as autoras citadas, marque V para as proposições verdadeiras e F para as falsas.


I. ( ) Interpretar é um processo complexo e exige conhecimento de ordem cultural, técnico, dentre outros.

II. ( ) O intérprete precisa realizar escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na interpretação.

III. ( ) No ato da interpretação, o intérprete se depara com um texto escrito e com momentos prévios; a partir daí, decide quais estratégias interpretativas realizará para processar a informação recebida.

IV. ( ) O ato de interpretar envolve somente as línguas faladas em modalidades orais-auditivas.


Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta, de cima para baixo.

Alternativas
Q1002162 Libras

O tradutor intérprete de Libras/Português realiza diversas tarefas, ao traduzir textos tais como:


I. a tradução de um texto em uma língua falada para a língua de sinais e vice-versa.

II. a tradução de textos que envolvam a distorção de elementos semânticos e pragmáticos da língua-fonte.

III. a tradução de textos com a transposição exata do léxico.

IV. a tradução de textos, envolvendo constantes retomadas de processos mentais complexos.


Assinale a alternativa que apresenta apenas informações corretas.

Alternativas
Q1002159 Libras

Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que __________ de uma determinada língua de sinais para outra __________ ou dessa __________ para uma outra determinada __________.


Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima.

Alternativas
Q1002158 Libras

No processo de tradução e de interpretação, o profissional que atua como tradutor intérprete precisa ter domínio da língua-fonte e da língua-alvo. A língua-fonte é a que o tradutor intérprete __________ ou ___________ e a língua-alvo é a que o tradutor intérprete __________ ou __________.


Assinale a alternativa que completa corretamente a afirmativa acima.

Alternativas
Q1002151 Libras

No art. 6º da lei que reconheceu a profissão de tradutor intérprete de Libras são citadas algumas atribuições da profissão.


I- Atuação em processos seletivos para cursos em instituições de ensino e em concursos públicos.

II- Prestação de serviços particulares, de forma voluntária, sem qualquer ônus para o solicitante.

III- Prestação de serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.


Assinale a alternativa que contém somente afirmativas corretas.

Alternativas
Q999418 Libras

Existem alguns mitos em relação aos Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais. São eles:


(1) Todos os professores de Surdos são Intérpretes de Língua de Sinais.

(2) As pessoas ouvintes que dominam a Língua de Sinais são intérpretes.

(3) Os filhos de pais surdos são Intérpretes de Língua de Sinais.

(4) Os Intérpretes não precisam ter certificação para exercer a profissão.


Qual afirmativa está incorreta:

Alternativas
Q999417 Libras
O do Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais possui uma história mundialmente reconhecida, porém, em cada país, foi acontecendo em uma determinada época e de maneiras diferentes, aqui, no Brasil, foi em:
Alternativas
Q999416 Libras

São atribuições do Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, no exercício de suas competências:


I. efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, e ouvintes, por meio das Libras para a língua oral e vice-versa;

II. interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;

III. atuar e interferir nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos;

IV. atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas; e

V. prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.


Assinale a alternativa correta.

Alternativas
Q999414 Libras
Temos, no Brasil, os mais diversos movimentos em relação às politicas do Povo Surdo. Dentre elas, temos a Lei 10.436, que oficializa a Língua Brasileira de Sinais como Língua Oficial do Brasil; logo após, temos o Decreto 5.626, de 2005, que especifica algumas questões em relação à Lei anterior e, após essas, temos a Lei 12.319/2010, que regulamenta:
Alternativas
Q999409 Libras

Para Vasconcelos e Bartholamei Junior, são necessárias para atuação e interpretação duas competências. A competência _________________, como ato de conhecer os aspectos linguísticos da língua fonte e da língua alvo e a competência _________________, trata-se de um conhecimento e reconhecimento de uma linguagem específica de uma área científica.

Qual alternativa completa as lacunas acima?

Alternativas
Q999408 Libras

Dentre a infinidade de locais que o Tradutor Intérprete da Língua Brasileira de Sinais pode atuar, temos, no Decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005, que o profissional a que se refere esse caput deverá atuar:


I. nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino;

II. nas salas de aula para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas; e

III. no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.


Assinale a alternativa correta.

Alternativas
Q999404 Libras

A atuação de tradutor e intérprete de Libras, para Gile, evidencia a complexidade, a responsabilidade, as expectativas e a relação desigual entre intérprete, o palestrante e o público.

Referente ao profissional envolvido no ato da interpretação simultânea marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas:


( ) Não controla a produção do discurso da mesma forma que o palestrante, já que este é quem dita o ritmo.

( ) Não pode ter, geralmente, o mesmo alcance de compreensão do assunto tratado se comparado ao público, posto que este, usualmente, se interessa por palestra e conferências que têm a ver com sua formação profissional, acadêmica, com seus anseios e experiências pessoais.

( ) Deve contar com a memória a curto prazo.

( ) Deve ser capaz de coordenar de modo adequado a compreensão do discurso na língua- fonte até a produção do discurso na língua-alvo.

( ) O intérprete não pode ter acesso, antecipadamente, ao conteúdo do palestrante.


Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta quando lida de cima para baixo.

Alternativas
Q995962 Libras
Pagura (2003) apresenta três modalidades de interpretação, são elas: a simultânea, a consecutiva e a intermitente. Sobre as modalidades simultânea e intermitente, respectivamente, é correto afirmar que:
Alternativas
Q995961 Libras
Marque a alternativa correta sobre o papel do intérprete educacional no contexto da Educação Superior.
Alternativas
Respostas
361: E
362: D
363: E
364: A
365: A
366: C
367: B
368: D
369: A
370: B
371: B
372: E
373: A
374: C
375: A
376: D
377: A
378: B
379: E
380: C