Questões de Concurso
Para procurador do estado
Foram encontradas 5.813 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Adaptado de Peter Gay, O século de Schnitzler: a formação da cultura de classe média —
1815-1914. Trad. de S. Duarte. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. p. 158-159.
Adaptado de Peter Gay, O século de Schnitzler: a formação da cultura de classe média —
1815-1914. Trad. de S. Duarte. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. p. 158-159.
I. Equívocos no falar ou escrever, falhas de memória inexplicáveis, sintomas misteriosos, sonhos absurdos (1. 05-06) são ações mentais peculiares (1. 04) porque excepcionais e encontradas apenas em indivíduos com problemas psicológicos.
II. A civilização que emergira ao longo do século XIX (1. 21) resistia às ideias de Freud porque estas atacavam a crença na razão soberana (1. 18), um dos fundamentos (1. 21) daquela civilização.
III. Além de impulsos primitivos que governam desejos puramente individuais e, portanto, desagregadores do ponto de vista social, a vida mental do ser humano também possui defesas (1. 12) — forças agregadoras, compatíveis com as regras da civilização. (1. 14-15)
São compatíveis com o texto as inferências apresentadas em
Adaptado de Peter Gay, O século de Schnitzler: a formação da cultura de classe média —
1815-1914. Trad. de S. Duarte. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. p. 158-159.
Adaptado de Peter Gay, O século de Schnitzler: a formação da cultura de classe média —
1815-1914. Trad. de S. Duarte. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. p. 158-159.
I. Apresentação da teoria psicanalítica da mente e de sua concepção do ser humano.
II. Crítica à concepção psicanalítica do homem por sua ênfase no destronamento da razão.
III. Discussão da concepção do ser humano vigente no século XIX.
IV. Descrição do modo como a obra de Freud foi recebida no ambiente cu[tural em que surgiu.
Uma síntese adequada componentes:
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
I. O emprego do artigo definido em A assembleia sinaliza a relação de referência que há entre essa expressão e o segmento um meeting em favor dos poloneses (1. 02).
II. Tanto na linha 02 como na linha 07, o emprego do artigo definido plural os em os poloneses tem valor genérico, tomando o conjunto de indivíduos do povo polonês como referência e não um grupo de poloneses determinado.
III, O artigo indefinido poderia ser substituído pelo definido no segmento numa sala esplêndida (1. 02-03), preservando o sentido e a correção da frase.
Quais estão corretas?
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
( ) meeting (1. 02)
( ) Lord (1. 04), Sir (1. 07)
( ) “Hear! Hear!” (1. 12), “Mylord” (1. 14)
( ) lorde (1. 34), lordes (1. 34)
1. Realce para ênfase
2. Adaptação de termo estrangeiro
3. Convenção para uso de termo estrangeiro
4. Representação de discurso alheio
5. Nenhuma das justificativas anteriores
Assinale a alternativa que apresenta o preenchimento correto dos parênteses (de cima para baixo).
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
I. O auditório era ... favorável a sua Excelência, cujas menores palavras aplaudia-se com veemência. (1. 04-06) O auditório era favorável a sua Excelência, de quem se aplaudiam com veemência as menores palavras.
II. Todos estes oradores ... empregaram estas palavras sonoras, estas ideias banais com as quais se comovem os franceses. (1. 08-10) Todos estes oradores empregaram estas palavras sonoras, estas ideias banais que comovem os franceses.
III. [E]ram lordes e ricos a quem se dirigia esta assembleia democrática. (1. 34-35) Era a lordes e ricos que se dirigia esta assembleia democrática.
São corretas e mantêm o sentido do período original as propostas em
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
1. Substituição do ponto e vírgula da linha 13 por vírgula.
II. Eliminação da vírgula da linha 13.
III. Substituição dos dois empregos de ponto e vírgula da linha 15 por vírgulas, e do ponto final da mesma linha por ponto e vírgula.
Quais delas conservam a correção e o sentido básico do trecho original?
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
( ) hoje(l.01)
( ) estes oradores (1. 08)
( ) destes revolucionários (1. 32)
( ) ali (1. 33)
1. referência a elemento(s) previamente mencionado(s) no texto
2. referência a elemento(s) da situação externa concreta em que o texto está sendo escrito
3. referência a elemento(s) genérico(s) externo(s) ao texto e do conhecimento do leitor
Assinale a alternativa que apresenta o preenchimento correto dos parênteses (de cima para baixo).
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
I. A assembleia se celebrava numa sala esplêndida... (1. 02-03)
II. ...os laços que a Inglaterra contraíra com a Polônia no Congresso de Viena... (1. 22-23)
III. ...havia um pensamento que não cessava de apresentar-se... (1. 31)
Levando em conta as relações temporais que estes trechos mantêm no texto, os segmentos sublinhados são melhor substituídos, respectivamente, por
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.
1. O trecho cujas menores palavras (...) se alimentavam das paixões do dia ( l. 05) indica claramente a opinião de Tocqueville de que as palavras de Lord ... eram um reflexo sincero das ideias e dos sentimentos populares.
II. O segmento demonstrações de caridade ( l. 21), seguido da qualificação ironia cortante dirigida à fala dos membros das duas Câmaras ( l. 21-22), indica que estes não estavam assumindo compromissos sérios na defesa dos poloneses — como, por exemplo, uma intervenção militar.
III. Ao declarar que sua própria honra estava comprometida com a causa da Polônia ( l. 26). o líder trabalhador demonstra orgulho subversivo ( l. 38) porque identifica os compromissos da nação britânica como compromissos de todos os britânicos — e não apenas das elites.
Quais das afirmações descrevem inferências válidas, considerando-se o texto como um todo?
Adaptado de Alexís de Tocqueville. Um comicío em Londres - 19 de agosto de 1933. In:
TOCQUEVILLE. A. Igualdade Social e Liberdade Política. São Paulo: Nerman. 1988. p. 27-29.