Questões de Concurso
Sobre tradução | translation em inglês
Foram encontradas 573 questões
Mark the correct translation for this headline.
The teenage gamers earning six figures.
Disponível em: <http://www.bbc.com/future>. Acesso em: 28 mar. 2018.
Read, translate and mark the correct translation for this sentence.
So much for my promising career in espionage…
Skyfall movie, 2012.
Choose and mark the correct translation for this text.
Além de impulsionar o corte de árvores, a fabricação do papel está associada à poluição do meio ambiente, uma vez que o processo utiliza produtos químicos para branqueamento das folhas.
Disponível em: <http://www.fragmaq.com.br>. Acesso em: 12 mar.2018.
Choose the option which presents the best translation for the excerpt from this text.
Similarly, there is great variation in the reasons for
choosing a particular language as a favoured foreign
language: they include historical tradition, political
expediency, and the desire for commercial, cultural or
technological contact.
Mark the correct translation for this text.
The Sacramento County district attorney's office eventually concluded that there wasn't sufficient evidence to charge Figueroa, who returned to duty in November.
Disponível em: <https://newrepublic.com/article/ 147396/case-jaywalking-laws>. Acesso em: 22 mar. 2018.
Mark the correct translation for this text.
O colete salva-vidas foi idealizado para ser utilizado numa situação de emergência ou para dar segurança permanente numa atividade aquática esportiva.
Disponível em: <www.marinha.mil.br/salvamarbrasil/ Geral/normas-para-embarcações-de-esporte-e-recreio>. Acesso em: 22 mar. 2018.
After reading this text, mark the correct translation.
O rayon foi a primeira fibra regenerada feita de polpa de madeira. Ele foi desenvolvido por um químico francês, George Audemars, em 1855, e outras melhorias foram feitas em cima dessa fibra em 1891/92 por químicos ingleses, que descobriram o processo de polimerização da viscose.
Disponível em: <http://www.stylourbano.com.br>. Acesso em: 01 mar. 2018.
Rule of Law and Democracy: Addressing
the Gap Between Policies and Practices
The Declaration adopted on 24 September 2012 by the United Nations General Assembly at the High-level Meeting on the Rule of Law at the National and International Levels reaffirmed that “human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations”. Indeed, government responsiveness to the interests and needs of the greatest number of citizens is strictly associated with the capacity of democratic institutions and processes to bolster the dimensions of rights, equality and accountability.
If considered not solely an instrument of the government but as a rule to which the entire society, including the government, is bound, the rule of law is fundamental in advancing democracy. Strengthening the rule of law has to be approached not only by focusing on the application of norms and procedures. One must also emphasize its fundamental role in protecting rights and advancing inclusiveness, in this way framing the protection of rights within the broader discourse on human development.
A common feature of both democracy and the rule of law is that a purely institutional approach does not say anything about actual outcomes of processes and procedures, even if the latter are formally correct. When addressing the rule of law and democracy nexus, a fundamental distinction has to be drawn between “rule by law”, whereby law is an instrument of government and government is considered above the law, and “rule of law”, which implies that everyone in society is bound by the law, including the government. Essentially, constitutional limits on power, a key feature of democracy, require adherence to the rule of law.
Another key dimension of the rule of law-democracy nexus is the recognition that building democracy and the rule of law may be convergent and mutually reinforcing processes whenever the rule of law is defined in broad, endsbased terms rather than in narrow, formal and exclusively procedural terms. The nexus is strong whenever the rule of law is conceived in its relationship with substantive outcomes, like justice and democratic governance.
(https://unchronicle.un.org/article/rule-law-and-democracy-addressinggap-between-policies-and-practices.
Adaptado)
The key energy questions for 2018
The renewables industry has had a great year.
How fast can it grow now?
Available at: <https://www.ft.com/content/c9bdc750-
ec85-11e7-8713-513b1d7ca85a>. Retrieved on:
Feb 18, 2018. Adapted.
Leia as afirmativas a seguir:
I. Ao ensinar uma língua estrangeira, é essencial uma compreensão teórica do que é a linguagem, tanto do ponto de vista dos conhecimentos necessários para usá-la quanto em relação ao uso que fazem desses conhecimentos para construir significados no mundo social.
II. Na frase “he eats him out of house and home”, o verbo 'eats' pode ser melhor traduzido como reformar.
Marque a alternativa CORRETA:
I) We called around but we weren't able to find the medicine we needed.
II) I brought you a great wine to cheer you up.
III) If everyone chips in we can get the house painted by noon.
IV) Jackson always gets away with cheating in his tests.
Now, choose the alternative with the better translation to these sentences:
Analyse the statements about some expressions of the text, marking true (T) or false (F).
( ) The word ‘flimsy’ (l.07) could be replaced by ‘strong’ without changing the meaning of the utterance.
( ) The expression ‘jewel-like beauty’ (l.13)
means that the covers resemble the
beauty of jewellery.
( ) The author uses the expressions “more cloth, more foil, more embossing, page staining, sewn bindings, deckled edges” (l.14-15) to describe the perfect cover in his opinion.
( ) Without considering the context, it is possible to translate the expression ‘light-bulb moment’ (l.37) as ‘momento de inspiração’.
The correct and respective order is:
A versão mais apropriada para: “Proporcionar ao aluno a compreensão básica da importância do trabalho de atenção à saúde” é:
Analise o título e o resumo do artigo científico abaixo para responder às questões 29 e 30
Effect of Ileal Release of palm oil and glutamine on intestinal peptides PYY and GLP-1 in patients with type 2 diabetes and obesity
Abstract: The incretin based therapy constitutes one of the alternatives for the treatment of type 2 diabetes and for weight reduction. For this purpose, functional foods such as palm oil and glutamine provide dietary strategies for the stimulation of intestinal peptides.
The aim of this study was to evaluate whether the capsules of palm oil and glutamine (both of ileal release) result in increased secretion of GLP-1 and PYY.
Quanto ao título do artigo, a tradução mais adequada é:
Analise o título e o resumo do artigo científico abaixo para responder às questões 29 e 30
Effect of Ileal Release of palm oil and glutamine on intestinal peptides PYY and GLP-1 in patients with type 2 diabetes and obesity
Abstract: The incretin based therapy constitutes one of the alternatives for the treatment of type 2 diabetes and for weight reduction. For this purpose, functional foods such as palm oil and glutamine provide dietary strategies for the stimulation of intestinal peptides.
The aim of this study was to evaluate whether the capsules of palm oil and glutamine (both of ileal release) result in increased secretion of GLP-1 and PYY.
Selecione a tradução mais adequada do resumo acima: