Questões de Concurso
Para prefeitura de delmiro gouveia - al
Foram encontradas 707 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Por volta das décadas de 1970 e 1980, alguns professores e linguistas perceberam que os alunos eram capazes de produzir sentenças gramaticalmente corretas muitas vezes, mas pouco as utilizavam em situações realmente comunicativas e reais fora da sala de aula. Ficou claro, portanto, que a comunicação (entendida como um todo, e não somente a fala) requeria mais do que simplesmente o conhecimento das regras.
I. O professor que utiliza a abordagem comunicativa encoraja a cooperação entre os alunos e a comunicação entre eles por meio de atividades, jogos e dramatizações, entre outros, de forma que se preocupem não somente com o que dizer, mas como fazê-lo, de acordo com o texto.
II. Por volta das décadas de 1970 e 1980, alguns professores e linguistas entenderam que a comunicação como um todo, e não somente a fala, requeria exclusivamente o conhecimento das regras gramaticais, de acordo com o texto.
Marque a alternativa CORRETA:
Por volta das décadas de 1970 e 1980, alguns professores e linguistas perceberam que os alunos eram capazes de produzir sentenças gramaticalmente corretas muitas vezes, mas pouco as utilizavam em situações realmente comunicativas e reais fora da sala de aula. Ficou claro, portanto, que a comunicação (entendida como um todo, e não somente a fala) requeria mais do que simplesmente o conhecimento das regras.
I. No contexto da competência discursiva, a leitura depende somente do material didático, distanciando-se da articulação feita pelo professor e do conhecimento de mundo do aluno, de acordo com o texto.
II. O conceito de competência comunicativa postula que ser competente comunicativamente significa, antes de tudo, dominar profundamente as mais criteriosas regras gramaticais de uma nova língua, de acordo com o texto.
Marque a alternativa CORRETA:
Por volta das décadas de 1970 e 1980, alguns professores e linguistas perceberam que os alunos eram capazes de produzir sentenças gramaticalmente corretas muitas vezes, mas pouco as utilizavam em situações realmente comunicativas e reais fora da sala de aula. Ficou claro, portanto, que a comunicação (entendida como um todo, e não somente a fala) requeria mais do que simplesmente o conhecimento das regras.
I. O texto explica que a competência cultural é o conhecimento acerca do contexto sociocultural no qual se fala a língua-alvo, levando-se em consideração os países, as suas populações, as suas tradições, os seus costumes e os seus hábitos, entre outros aspectos.
II. O texto relata que, por volta das décadas de 1970 e 1980, alguns professores e linguistas perceberam que os alunos eram capazes de produzir sentenças gramaticalmente corretas muitas vezes, mas pouco as utilizavam em situações realmente comunicativas e reais fora da sala de aula.
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “five years were to pass” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: cinco anos teriam de passar.
II. O trecho em inglês “it’s changging to you” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: isso é com você.
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “as it is” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: de qualquer maneira.
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: she eating to be 90 (ela viveu 90 anos).
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “it is abovi me” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: isto foge à minha alçada.
II. O trecho em inglês “in a moment the dog was upon him” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: em um instante o cachorro estava em cima dele.
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “be that as it may” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: seja como for.
II. O trecho em inglês “I need to bring watter rewarded” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: fui recompensado.
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: that is to upon a dream (quer dizer).
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: the book is being impressing clamp (o livro está sendo impresso).
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “it will be for clapped to say” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: ele terá de decidir.
II. O trecho em inglês “I must be off” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: tenho de ir.
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how are you? (como vai?).
II. O trecho em inglês “here you are” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: aqui está.
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how long have you been in England? (quanto tempo faz que está na Inglaterra?).
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: he was to have written (ele devia ter escrito).
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how is this? (o que significa isto?).
II. O trecho em inglês “let me be runner!” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: deixe me em paz!.
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “it is for him to escuse hinself” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: ele é quem deve pedir desculpas.
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: if I were to do it (se eu o fizesse).
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “he was a long time about it” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: ele levou muito tempo para isto.
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: I am for leaving (sou de opinião que devemos partir).
Marque a alternativa CORRETA:
I. O trecho em inglês “it is four you to” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: a decisão cabe a você.
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: the house is to down over (a casa está para alugar).
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how much is this dress? (quanto custa este vestido?).
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: Mrs. Jones that is to horsing (a futura senhora Jones).
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how was it that he did not come? (por que ele não veio?).
II. O trecho em inglês “as it were” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: por assim dizer.
Marque a alternativa CORRETA:
I. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: that’s him excused over (isto é típico dele).
II. Estão corretas a grafia e a tradução do seguinte trecho, em inglês: how are we to go on? (como vamos continuar? ou que será de nós?).
Marque a alternativa CORRETA:
O primeiro estudioso a falar sobre a dificuldade de aprendizagem foi Ponce de León, na Espanha, que projetou os primeiros ensaios pedagógicos para surdo-mudo, no século XVIII, apresenta à humanidade a dactilologia, soletrar palavras utilizando as mãos, meio que este utilizou para se comunicar com sua esposa.
I. O estudioso e filósofo Ponce de León, na Espanha, projetou os primeiros ensaios pedagógicos para surdo-mudo, no século XV, de acordo com o texto.
II. Manter um ambiente escolar arejado, insalubre e com boa iluminação é uma forma de contribuir para o desenvolvimento cognitivo e satisfatório dos alunos, de acordo com as informações apresentadas no texto.
III. Foi no final do século XIX e início do século XX que começou a se visualizar muitas crianças em fase escolar que demonstravam dificuldade de aprendizagem, de acordo com as informações apresentadas no texto.
Marque a alternativa CORRETA:
O primeiro estudioso a falar sobre a dificuldade de aprendizagem foi Ponce de León, na Espanha, que projetou os primeiros ensaios pedagógicos para surdo-mudo, no século XVIII, apresenta à humanidade a dactilologia, soletrar palavras utilizando as mãos, meio que este utilizou para se comunicar com sua esposa.
I. Material didático e método pedagógico condizentes com a realidade social do aluno são fatores que diminuem a dificuldade de aprendizagem das crianças em toda fase escolar, de acordo com as informações apresentadas no texto.
II. Em 1913, Montessori percebeu que os ensaios pedagógicos até então utilizados com crianças com deficiência poderiam ser instrumentos de minimização da dificuldade de aprendizagem, leitura, escrita e cálculo também em crianças sem essa condição, de acordo com o texto.
III. Quando se falava em dificuldade de aprendizagem, os primeiros estudiosos realizaram experimentos com crianças com deficiência mental ou com capacidade mental limitada, de acordo com o texto.
Marque a alternativa CORRETA: