Questões de Concurso Público IF-RN 2015 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 25 questões

Q610030 Libras
Os estudos linguísticos das Línguas de Sinais reconhecem cinco parâmetros que podem compor um sinal: a configuração de mão; o ponto de articulação; o movimento; a direcionalidade da palma da mão; e as expressões não manuais.

Assinale a opção em que o grupo de sinais expressos em cada uma das figuras abaixo possui, na Libras, a mesma direcionalidade da palma da mão. 

Alternativas
Q610031 Libras
Os Estudos Surdos apontam que a educação desse público deve ser pensada sob as perspectivas bilíngue e
Alternativas
Q610032 Libras
Uma das possibilidades de atuação do tradutor-intérprete de Libras junto à comunidade surda é na área de guia-interpretação, cuja finalidade é viabilizar
Alternativas
Q610033 Libras
Na Libras, há verbos sem concordância, que não se flexionam em pessoa e em número e não admitem afixos locativos. Há também verbos com concordância, que se flexionam em pessoa, número e aspecto e podem admitir afixos locativos. São exemplos de verbos sem concordância na Libras:
Alternativas
Q610034 Libras
Nos termos do Decreto nº 5.626/2005, a partir de 2016, a formação do tradutor-intérprete de Língua de Sinais deve efetivar-se por meio de
Alternativas
Q610035 Libras
Nas três últimas décadas, os chamados Estudos Surdos têm ganhado projeção por abordar a surdez a partir de uma visão socioantropológica. São premissas nessa visão:
Alternativas
Q610036 Libras
De acordo com a Lei nº 12.319/2010, é competência do tradutor-intérprete de Libras-Português
Alternativas
Q610037 Libras
O século XXI tem sido marcado pelo vigor dos movimentos surdos na luta por seus direitos. No Brasil, por exemplo, o Setembro Azul surge como evento nacional descentralizado que traz ao conhecimento da população em geral e dos governantes a pauta de reivindicações do povo surdo de nosso país.

O papel do tradutor-intérprete de Libras nos movimentos surdos tem sido 

Alternativas
Q610038 Libras
São exemplos de sinais cujo plural se dá por meio de classificador:
Alternativas
Q610039 Libras
Uma diferença que repercute na tradução-interpretação entre a Libras e a Língua Portuguesa é o fato de
Alternativas
Q610040 Libras
Reconhecem-se, hoje, duas modalidades de interpretação entre línguas: a simultânea e a consecutiva.

Tem-se como marco do surgimento da interpretação simultânea entre línguas orais 

Alternativas
Q610041 Libras
O tradutor-intérprete do Português para a Libras, ou vice e versa, busca equivalências exatas entre a palavra e o sinal, tentando estabelecer entre elas a relação de um para um.

Esse tipo de tradução-interpretação é conhecido como 

Alternativas
Q610042 Libras
Um dos temas mais recorrentemente abordados pelos Estudos Surdos são as relações que se estabelecem entre surdos e ouvintes nos mais diversos espaços sociais. Nesse campo, o conceito de ouvintismo é compreendido como
Alternativas
Q610043 Libras
É uma das funções das expressões faciais gramaticais em Libras
Alternativas
Q610044 Libras
Sobre os tipos de tradução existentes, é correto afirmar:
Alternativas
Q610045 Libras
Sobre a interpretação simultânea e a interpretação consecutiva, é correto afirmar:
Alternativas
Q610046 Libras
A tradução intersemiótica pode ser definida como
Alternativas
Q610047 Libras
Assinale a opção que caracteriza corretamente a atuação do tradutor-intérprete de LIBRAS.
Alternativas
Q610048 Libras
Nos termos do Código de Ética do Tradutor-Intérprete de Libras, o intérprete deve
Alternativas
Q610049 Libras
Em sua atuação, o tradutor-intérprete educacional
Alternativas
Respostas
1: A
2: D
3: C
4: C
5: C
6: A
7: A
8: D
9: A
10: B
11: C
12: D
13: C
14: D
15: B
16: D
17: A
18: A
19: D
20: B